讀書時代曾不系統地上過英語課,可能語言天才不夠,成績長期徘徊在中下水平,成年後由於長時候沒有應用,經已全部交回了老師。直至收到美國領事館問話通知,才領悟到要掌握英文的迫切性,匆忙重金報讀語言促成班,去書店買了不少中英教學書籍,包括一本中英口語諧音練習書,就這樣臨急抱佛腳地天天晚間在家「好亞油」,「挨厭賽力士」喊讀,一個月下來以為可以出成績了。就這樣,連能否默寫二十六個字母都沒有把握的我帶著部快譯通踏上了移民之路,我是在達拉斯進入美國,西北航空公司航班,飛機上,靠快譯通的幫助,順利填寫海關表,心想不外乎如此,頓感信心大增,飛機落地,隨著人流準備出關,問題來了,大廳櫃檯上各色各樣的表格要擇一填寫,只會單詞的快譯通譯不出比較複雜的詞段,我急著直冒汗,四周張望祈求有一位同胞能伸出援手,終於發現了,這是一位穿著學生的年輕女士,證實她是講普通話的同胞后,很小心地向她提出請求幫助,但是,她扔出一句「不懂英文,來美國幹什麼!」一記重拳似的打得我呆了…在移民辦公室,我將全部隨身文件遞向一位中年黑人女官員,接著有如下對話,官員:「xxxxxx"我答:「no English".我是想說我不懂英文,「yes和「no"是我唯一最清晰英語,那官員將驚訝的目光投向我:「xxxxx".怎回事,明知我答了不懂英文還要故問,沒法溝通,趕緊將我的快譯通遞向她,用手示意她用此把單詞提問,我亦可用此機單詞回答,那位可憐的女官員無可奈何地苦笑一下,但表情很友善…安頓下來后,我將帶來的中文書籍、刋物全數扔掉,來個破釜沉舟,力求為自己創造一個強迫認識英語的私人環境。一年後,到社區學院報讀ESL課程,全職學生,白天返學,下午四點鐘趕回歺館開檔,十點關鋪后,又要完成大量的功課,經常熬到凌晨才回家睡覺上午8.30又要飛車半個鐘趕到學校,日復一日,三年寒窗苦讀,還以為掌握了進入主流社會的鎖匙,變賣了歺館,幾次去鬼佬公司interview后,才知學校所學的遠遠達不到在鬼佬公司工作的基本溝通要求,聽力勉強過得去,口語呢?人家根本不明我所云。最後,只好舍優救次,在朋友推薦下去開校巴一干就是五年,事實證明這個選擇是正確的,你想想,天天跟學校打交道,載看一車只會說英文的學生,巴士行駛時還要無時無刻地用對話機與基地聯絡、報告特發事件,與學生交談,與學生家長聊天…這麼好的語言環境如果還操一口破英語,真是抵挨磚拍,雖然中國式口語還未完全擺脫。最後,很想感謝在達拉斯遇到的那位女同胞,如果不是那句銘言「不懂英文,來美國幹什麼!」的鞭策,今時今日我還可能躲在廚房裡揸鑊鏟。