歐洲稱其為「罌粟花 corn poppy」,或"穀物玫瑰 corn rose", 而我國稱之為「虞美人」。
愛這朵小花,可能是感動於南唐李後主李煜的詞「虞美人」的國破家亡的離愁別緒, 也可能單純愛其古典含蓄之韻味。
小時,家住的小院夏天總是盛開著這些花草。嫵媚嬌柔,絢麗多姿。極是風平浪靜,依然起舞弄影,有種漂浮不定的動態美感。 仔細看時,其花瓣共有4枚,半圓形,光潔如綢,飄然如仙子衣裙。
虞美人姿態蔥秀,裊裊娉娉,因
風飛舞,儼然彩蝶展翅,頗引人遐思。虞美人兼具素雅與濃艷華麗之美,二者和諧地統一於一身。其容其姿大有中國古典藝術中美人的丰韻,堪稱花草中的妙品。虞美人可素可艷,自古有生死離別,悲歌,或英雄惜英雄之意。白色的虞美人象徵著安慰,與高傲聖潔;紅色虞美人則代表機器的嫵媚妖嬈。辛棄疾有詩曰:「不肯過江東,玉帳匆匆。只今草木憶英雄。」亦有英雄惜英雄之意,清代有人以虞姬口
吻占詩曰:「君王意氣盡江東,賤妾何堪入漢宮。碧血化為江上草,花開更比杜鵑紅。
很愛它,更因為與其有關的凄美愛情故事。
相傳秦朝末年,楚漢相爭,西楚霸王項羽兵敗,被漢軍圍於垓下。項羽自知難以突出重圍,便與寵妾虞姬夜飲。忽然聽到楚歌四起,不禁慷慨悲歌:力拔山兮氣蓋
世,時不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何?虞兮虞兮奈若何?虞姬也感到大勢已去,
含淚唱《和垓下歌》起舞,歌云:「漢兵已略地,四方楚歌聲,大王意氣盡,賤妾何聊生!」歌罷,從項羽腰間拔出佩劍,向頸一橫,頓時血流如注,香銷玉殞。這
就是戰國時期最為凄美悲壯的愛情故事之一——「霸王別姬」,傳頌千百年來,一直令人唏噓不已。
後來,在虞姬的墓上長出了一種草,形狀象雞冠花,葉子對生,莖軟葉長,無風自動,似美人翩翩起舞,嬌媚可愛。民間傳說這是虞姬精誠所化,於是就把這種草
稱為「虞美人草」,其花稱作「虞美人」。虞美人花朵上鮮艷的紅色,據說就是虞姬飛濺的鮮血染成。似乎虞姬死後仍在,她變成了虞美人草,年年在春末夏初這段
時間開花,即使轉為草胎木質,依然執著,仍是那一份對霸王的堅貞與守候,還是像從前一樣終年不停地為霸王展顏巧笑、弄衣翩躚。
虞美人
李煜
春花秋月何時了,
往事知多少?
小樓昨夜又東風,
故國不堪回首月明中。
雕欄玉砌應猶在,
只是朱顏改。
問君能有幾多愁,
恰似一江春水向東流。
今天(11月11日)是一年一度的和平日及國殤日,是為了紀念1918年11月11日簽定的第一次世界大戰
停戰協定。在此紀念日期間,人們要舉行各種紀念活動來緬懷那些為了保衛和平而戰死的軍人。在
那些無名戰士墓地前,人們會獻上鮮花來表達對這些無名戰士的敬意。
在11月11日的前後,多倫多許多人,以及幾乎所有的電視節目主持人都佩戴一朵紅罌
粟花,這是為了紀念陣亡將士為國殤壯烈犧牲的英烈千秋崇高精神,緬懷加軍英勇參戰。
那麼,人們為什麼要佩帶小朵紅罌粟花呢?這要追溯到第一次世界大戰時期。在英國的北部和比利
時的西南部有個重要軍事領地-佛蘭德斯,它是十分關鍵的防線,沿英吉利海峽一帶,一直抵達瑞士
邊境,連一絲縫隙也沒有。在那裡為了抵抗德軍的攻擊,好幾次的生死流血之戰都發生在佛蘭德
斯。在佛蘭德斯的戰區地帶,有無數個無名戰士為了保衛祖國而獻出了生命,從而埋在了佛蘭德斯
的黃土之下。到了第二年的春天,一大片的紅罌粟花到處盛開從而覆蓋了整個無名戰士的墓地。
在1915年的10月8日,加拿大的醫生John McCrae在親眼目睹了殘忍的戰爭剝奪這麼多戰士的生命,
他寫下詩歌「佛蘭德斯戰場」一紀念為保衛祖國獻身戰士,從而激勵更多的年輕人投入戰爭,保衛
家園,從他的詩歌也蘊含著作者反對戰爭,和嚮往和平。In Flanders fields the poppies blow
(1)在佛蘭德斯戰場上,罌粟花隨風飄蕩Between the crosses, row on row十字架林立的墓地That
mark our place; and in the sky就是我們居住的地方;The larks, still bravely singing,
fly 勇敢歌唱雲雀仍在天空中翱翔Scarce heard amid the guns below.槍聲卻不再作響We are
the Dead. Short days ago不久前,我們戰死沙場We lived, felt dawn, saw sunset glow,我們曾
經活著,感受過黎明和傍晚的霞光Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields.
我們曾經為人所愛,現在我們卻長眠於佛蘭德斯戰場Take up our quarrel with the foe:我們要繼
續與敵人戰鬥:To you from failing hands we throw你從我們垂下的手中接過火炬The torch;
be yours to hold it high.並把它高高舉在手中If ye break faith with us who die 如果你背棄
我們的遺願We shall not sleep, though poppies grow即使罌粟花開滿了佛蘭德斯,我們也不會安
息In Flanders fields.
在JohnMcCrae詩歌的激勵下,美國的Moina Michael開始佩帶罌粟花來紀念戰死的戰士,她還出售罌
粟花,把所得錢用於幫助那些傷殘的退伍老兵。在1920年法國婦女E. Gu rin出售手工制的罌粟
花集資用於幫助第一次世界大戰後兒童孤兒。不久,Field-Marshall Earl Haig,前英國司令官鼓
勵用出售紙罌粟花來資助退伍軍人。就這樣,這個傳統節日沿襲到加拿大,繼而美國。
買紅罌粟花是為基金籌款,目的除為紀念陣亡將士外,亦包括:一、幫助傷殘貧窮退伍軍人及軍
眷;二、為老弱傷殘退伍軍人及榮民軍眷供應廉租房屋及療養中心;三、撥款購置社區醫療設備及
醫學研究之需;四、撥款支持休閑中心、送餐服務、交通來往及有關服務;五、紅罌粟花、花圈及
祭祀陣亡將士等服務。
我們希望有我們更多的華人買紅罌粟花和佩戴紅罌粟花,為基金籌款。