主話題:褰裳
解析:《詩經》一、國風(七)、鄭風之、——
87、褰裳——子(奴)惠(順從)思(想望)我(各自)【主】,褰(qiān解開,張開,撩起)裳(衣)涉(涉獵)溱(zhēn通「臻」:至,到來)【泄】。
子不我思【病】,豈(覬jì:希望)無他(其他)人【主】。
狂童(愚昧無知)之狂(誑kuáng欺騙)也且(jū眾)【人】!
子惠思我【主】,褰裳涉洧(wěi通「匯」)【淵】。
子不我思【痛】,豈無他士(事)【心】。
狂童之狂也且【人】!
即奴才之畜品順從主子之獸品且主子之畜性順從奴才之獸性乃孽生者與寄生者各自之想望,其亦如姦夫淫婦解衣上床互相涉獵肉身而直至縱慾排泄。
主子奴才都不反思其各自之毛病,其二者都希望作主對方而沒有其他關於衣冠者本該具有之自主恤下之人品仁性。
獸畜品性者愚昧無知卻狂妄自大乃裝神弄鬼飄仙作雅去欺騙眾人!
奴才之畜品順從主子之獸品且主子畜性順從奴才之獸性乃孽生者與寄生者各自之想望,其亦如姦夫淫婦解衣上床互相涉獵肉身乃似不自主之流水而共同匯聚於腐敗之深淵。
主子奴才都不反思其各自之毛病,其二者都希望以自己之私心去佔有對方之私心而沒有其他關於事業之公心。
獸畜品性者愚昧無知卻狂妄自大乃裝神弄鬼飄仙作雅去欺騙眾人!
土匪騙子們都希望自己之衣是戰袍而他人之裳為枷鎖。
——(完)