新解《莊子》二十三山木7木離說【一】2021-12-7-20-點場
視頻講座:
相關文案:
主話題:木離說
解析:《莊子》二十三、山木之——
(七)、木離說——【一】孔子問子桑(蠶食)雽(hù:通「雩」yú:古代求雨之祭禮)曰:「吾再逐於魯,伐樹於宋(頂樑柱),削跡於衛,窮(困厄)於商、周(賙),圍於陳(陣)、蔡(殺)之間(閑)。吾犯(范)此數(幾個)患,親交益(增加)疏(清除,解除),徒友益散(罷休),何(荷)與(許可)?」
子桑雽曰:「子獨不聞假人之亡(盟)與?林回(屈服)棄千(通「阡」qiān:墳墓)金之璧,負(依靠)赤(赤子——嬰兒)子而趨(歸附,依附)。或曰:『為其布與?赤子之布寡矣;為其累與?赤子之累多矣。棄千金之璧,負赤子而趨,何也?』林回曰:『彼以利合,此以天屬也。』夫以利合者,迫窮禍患害相棄也;以天屬者,迫窮禍患害相收(結束,停止)也。夫相收之與相棄亦遠矣。且君子之交淡若水,小人之交甘(美味;嗜好)若醴(lǐ:甜酒,酒;甘甜之泉水;醴泉——指及時雨);君子淡以親,小人甘以絕(受困;困境)。彼無故以合者,則無故以離。」孔子曰:「敬(警)聞命矣!」徐行翔(通「詳」)佯(yáng)而歸,絕學捐(拋棄)書,弟子無挹(yì:舀;牽引;通「掖」yē:扶持,援引;通「揖」yī:作揖;通「抑」:抑制)於前,其愛益(溢)加進。
異(另外)日,桑雽又曰:「舜之將(統率,指揮)死,真泠(líng:輕妙;清涼;明了,了解;通「零」:降落;通「伶」líng:樂官;泠泠——清涼,冷清;清白;形容聲音清脆)禹(自由)曰:『汝戒之哉!形莫(不)若(選擇)緣,情莫若率。』緣則不離,率則不勞;不離不勞,則不求文(禮儀)以待(等待,停留)形;不求文以待形,固不待物(內容,實質)。」
即迷信神鬼頭腦蛀洞學說之殉教徒問教於蠶食貢品之呼風喚雨者:「我一而再而三去持續追隨大神乃至於呈現似耳聾眼瞎腦殘之遲鈍笨拙狀態,砍伐自身人品之自作主性能而樹立畜品之被作主性能乃至於把大神當作精神廈宇之頂樑柱,削除奴才獸性之心跡乃至於衛護主子獸品之心意,困厄於服從買賣人權及領受主子施捨恩賜之賙濟,使自身頭腦圍繞於仙班陣列之私序且殺滅自主思想之意志而成為閑置之擺設。自我規範身為衣冠者在人類特性當中這幾個隱患,親密與動物交往而使自身增加畜品且解除獸性,便是自服勞役之徒刑且友善對待管理者而增強自虐戒欲之理念及罷休縱慾虐人之心態,我如此承受罪過乃可以得到大神之許可而成為神奴吧?」
那蠶食貢品之呼風喚雨者說:「你獨自拜大神而不可能得到神奴之名聲乃應該假借人皮去宣揚大神而成為殉教徒之盟主吧?宣揚大神者要使眾衣冠者都成為畜群肉林其被屈服之殉教徒且使其像離棄墳墓一樣放棄錢財之主權而投身於白璧無瑕之神仙境界,使殉教徒依靠聯盟教主而像嬰兒歸附於母體一樣。
——(待續)