倍可親

新解詩經一國風(七)鄭風75緇衣

作者:老寒腿7979  於 2025-3-4 19:38 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:新解詩經|通用分類:原創文學

關鍵詞:詩經

主話題:緇衣

解析:《詩經》一、國風(七)、鄭風之、——

(七)、鄭風:鄭(zhèng殷勤,慎重;通「奠」:祭祀)風。即政治迷信或資本迷信或神鬼迷信等主權私祭儀式風行於社會乃標誌為亂世而多有殉身者犧牲於匪類騙術。

   

75、緇衣——緇(黑,烏)衣(覆蓋)之宜(應該)兮【雲】!敝(衰敗,敗落)【高】,予(我:自以為是)又改(重新)為兮【泥】。

適(謫zhé:譴責)子(騙子)之館(投宿,棲身)兮【上】!還(償還)【血】,予授(受,享受)子(利息)之粲(càn同「餐」:聽取)兮【判】。

 

緇衣之好(完成,完畢)兮【雲】!敝【高】,予又改造(前往,到)兮【腳】。

適子之館兮【上】!還【血】,予授子之粲兮【判】。

 

緇衣之蓆(席:席捲)兮【雲】!敝【高】,予又改作兮【土】。

適子之館兮【上】!還【血】,予授子之粲兮【判】。

 

 

即烏雲當頭覆蓋時乃應該是要下雨了!高位者因不能承其重而敗落,自以為高貴之水汽如灰塵又重新化為泥水。

被公眾所譴責之土匪騙子棲身於上流社會!惡人終究要償還血債,自以為享受紅利於百姓膏脂者必然要聽取人民之審判。

 

烏雲當頭覆蓋時乃將要完畢其積雨之過程了!高位者因不能承其重而敗落,自以為高貴之水汽和灰塵又重新回到大眾之腳下。

被公眾所譴責之土匪騙子棲身於上流社會!惡人終究要償還血債,自以為享受紅利於百姓膏脂者必然要聽取人民之審判。

 

烏雲當頭覆蓋時乃發生冷熱氣流而互相席捲了!高位者因不能承其重而敗落,自以為高貴之水汽和灰塵又重新作為水土。

被公眾所譴責之土匪騙子棲身於上流社會!惡人終究要償還血債,自以為享受紅利於百姓膏脂者必然要聽取人民之審判。

 

 

因作惡之可恨而導致遭罪之可憐。

 

——(完)

評論 (0 個評論)

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-23 20:52

返回頂部