主話題:載馳
解析:《詩經》一、國風(四)、鄘風之、——
54、載馳——載(zài承擔)馳(傳播)載驅(推動)【禮】,歸唁(弔唁)衛(驢)侯(等待,迎接)【殺】。
驅(役使)馬悠(清閑,安適)悠【勞】,言(學說)至(及)於漕(曹:匹配)【吃】。
大夫(服勞役)跋(踩踏)涉【難】,我(親密之間)心則(等級)憂(禍患)【權】。
既(全都)不(丕:大)我(自己)嘉(讚賞)【王】,不(無)能(能力)旋(轉)反【敗】。
視(示)爾(邇:淺近)不(否)臧(贓)【獸】,我(自私)思不遠(違背,違反)【私】。
既不我嘉【王】,不能(方法)旋(逆轉)濟(成功)【惡】。
視爾不臧【獸】,我思不閟(bì謹慎)【果】。
陟(zhì晉陞)彼阿(ē阿諛,曲意奉承)丘(空)【奴】,言(謗言)采(採取)其蝱(méng通「虻」:蚊類小蟲)【血】。
女子善(擅長)懷【宗】,亦(yì奕:多個,累)各(各個)有(拘囿)行(排列)【權】。
許(許配,允嫁)人尤(罪過,罪惡)之【夫】,眾(徒屬)穉(稚zhì:小孩)且(徂cú:去,往)狂(誑kuáng:欺騙)【界】。
我(親密)行其野【朝】,芃(péng芃芃:茂盛,旺盛)芃其麥(五穀)【傳】。
控於大邦(集體)【理】,誰(哪個)因(沿襲)誰極(滅絕)【心】?
大夫君(主)子(奴)【役】,無(否定)我有尤【吃】。
百(mò勉勵)爾(邇:親近)所思【泄】,不如(依從)我所之【死】。
即冠禮承載聯邦共和者盟約公責及傳播自主恤下之人品仁性而履禮承載合縱連橫者騙局私權及推動作主馭下或被主奉上之獸畜品性,那履禮私祭之犧牲者乃似乎蠢驢弔唁死豬而迎候次第之歸宿於被宰殺。
主奴關係比照騎士驅使其胯下之馬乃主子口舌忙碌並腿腳清閑而奴才頭腦安適且身體辛勞,該學說又推及於類比姦夫淫婦之匹配乃孽生者獸品畜性之縱慾與寄生者畜品獸性之助泄於互納互吃互養之關係。
大奴才服勞役於大主子且身兼二主子身份去踩踏二奴才乃涉及等級履制之主權唯一獨佔並分發下派而高級奴才兼低級主子者既聽話又堪用於自相矛盾之兩難境地,在履制之上下親密等級關係中乃核心地位之實權與主權互為禍患。
讚賞王法王道者全都是狂妄自大之勝利者,獸王也都有無力反轉敗局之日。
土匪騙子在展示其勝利成果時乃淺近於野獸而否認其侵犯劫掠或獵捕採摘之收穫為贓物,不勞而獲及坐享其成者之私心所想乃不會違背其獸品或獸性。
讚賞王法王道者全都是狂妄自大之勝利者,獸王也都有無法成功逆轉或更替惡果之時。
土匪騙子在展示其勝利成果時乃淺近於野獸而否認其侵犯劫掠或獵捕採摘之收穫為贓物,不勞而獲及坐享其成者之私心所想乃不會謹慎對待客觀因果關係。
那賤奴憑藉曲意奉承或空口誇讚之技巧而晉陞為寵奴,公眾謗言此類貨色乃比照采血之蚊虻。
因女人擅長懷孕生子而莫名其妙產生宗法等級制度,多層或多重累積之各個輩份被祖權父權母權兄權所拘囿及排列。
包辦及買賣婚姻使女子許配之人家出現罪惡之夫權,父權所徒屬之孩子被誑騙去往重男輕女之分界於雄性獨自是種子而雌性僅僅為土地。
基因之遺傳與變異其二者親密之間相伴隨行乃以遺傳為朝而以變異為野,五穀種子旺盛之生命力乃當然以繁衍與傳承模式之種子生長形式為主而以進化和演變模式之吃食滅絕形式為次。
客觀法理乃自然控制於以集體事業之公心為大,哪個是集體公心因襲者而哪個為個體私心滅絕者?
主子獸品與奴才獸性為大而使主子畜性和奴才畜品服勞役,獸畜品性親密之間互相否定乃存有互納互吃互養互斗之罪惡。
孽生者與寄生者親近而互相勉勵且共同思考有關縱慾和助泄之問題,其彼此親密之間都不是真心依從對方而確實都死得其所願。
作孽者不得好死而寄身者不得好活。
——(完)