前兩天,村民翰山同學,在博文里,用手風琴演奏了一首波蘭舞曲,有不少村民很熟悉這首樂曲,有些也已經知道了它的出處。它是來自於波蘭民歌《Szła dzieweczka do laseczka》 (A Maiden Was Walking to the Woods)。因為確實好聽,就把它收藏並貼出來,可以與大家一起再次地分享,這歡快的旋律。
《Szła dzieweczka do laseczka》 (A Maiden Was Walking to the Woods)
歌詞
Szła dzieweczka do laseczka
Do zielonego, do zielonego, do zielonego.
Napotkała myśliweczka
Bardzo szwarnego, bardzo szwarnego, bardzo szwarnego.
Chorus:
Gdzie jest ta ulica, gdzie jest ten dom
Gdzie jest ta dziewczyna, co kocham ją?
Znalazłem ulicę, znalazłem dom,
Znalazłem dziewczynę, co kocham ją.
O mój miły myśliweczku, bardzom ci rada,
Dałabym ci chleba z masłem, alem już zjadła,
Alem już zjadła, alem już zjadła.
Chorus:
Gdzie jest ta ulica.....
英文歌詞大意
A maiden was walking to the woods, the green woods
She met a hunter, very nice one
Chorus:
Where's that street, where's that house
where's that girl I love,
I found the street, I found the house
I found the girl I love
Hunter, my love, I'm glad to see you
I'd give you bread with butter but I have eaten it
Chorus:
..................
英文歌詞非常簡單,大家都猜得出,如果用一句話來解說的話,
那就是:少女在樹林里遇見了獵人,於是他們相愛了。
友情提示:如今,單身少女在樹林里遇見了獵人,基本上是凶多吉少。
所以女孩子沒事,就不要一個人往樹林里亂跑了..........