倍可親

英語縮略詞之朝花夕拾(2) 

作者:楊立勇  於 2017-7-1 07:50 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:英文分享


前幾天剛剛撿了幾朵縮略詞的小花養在花瓶里,又有幾朵陸續飄零到了我的書頁中來:
1. Legit=legitimate(合法的)

My business is legit.
(我的生意是合法生意。)

2. Ob-gyn=obstetrician-gynecologist(婦產科醫生)

My assured, yoga-practicing, Reiki-believing-in ob-gyn pulled 
my daughter safely from me.
(我那位練瑜伽,篤信靈氣療法的婦產科醫生成竹在胸,把我女兒從我裡面安然無恙地拉了出來。)

3. Dom-sub=domination-submission(控制與服從)

Peter Strickland's erotic drama about a butterfly professor's dom/sub lesbian relationship is a strange, mucky film with plenty of feeling.
(彼得.史特里克蘭這部情色片是關於一名研究蝴蝶的教授的控制與服從的同性戀情。 這部片子既怪異又骯髒,還充滿激情。)

可以試著用這幾個新學的縮略詞自己造出一個新的句子來:

My dom-sub ob-gyn runs a legit clinic.
(我那位有控制-服從欲的婦產科醫生開了一家合法的診所。)

你敢去光顧嗎?



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-26 17:35

返回頂部