倍可親

智叟教愚公學英語---一論讀格言學英語

作者:楊立勇  於 2012-11-12 14:08 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:英文分享|已有1評論

關鍵詞:學英語

移民到北美的成年愚公們面前都有三座大山-----考駕照,學英語,考入籍試。而這三座大山中,學英語是最頭痛卻也是最能解決另外兩座大山的上甘嶺。攻克 語言關,便是北美愚公們的頭疼事了。何況現代愚公早已沒了每天挖山不止的堅韌精神,所以,我今天就權作智叟,給愚公們提供一條多快好省學英語的簡易捷徑 ------讀格言,學英語。
英語格言(One-liner)是指那些可以作為人們行為規範的言簡意賅的語句。從句法結構角度說,格言是相對完整、相對獨立的句子,語法結構和用詞都非常簡單,卻能表達十分深刻的思想內容。例如:
Love is the master key that opens the gates of happiness.
1.先理解單詞的意思和詞性:love:愛情(名詞),is: 是(系動詞),the (定冠詞),master key: 萬能鑰匙(複合名詞),that: (指示代詞),open: 打開(動詞),gate:大門(名詞),of : 屬於…..的(介詞),happiness:幸福(名詞)。(這裡要強調一下,學英語單詞一定要連詞性一塊記。因為不同詞性的單詞充當不同的語法結構角 色。)
2.粗略理解句子的大概意思:愛情是萬能鑰匙,打開幸福大門。
3.分析語法結構:Love is the master key that opens the gates of happiness.
主語 謂語 賓語 定語從句
從上面的語法結構可以看出:名詞可以充當主語或賓語,動詞充當謂語。定語從句用於修飾名詞,其功能相當於一個形容詞。
4.明白了它的語法結構,就可以把該格言的意思進一步精確化:

愛是開啟幸福之門的萬能鑰匙。
Love is the master key that opens the gates of happiness.

以此類推,本智叟可以這麼吹噓一下:

One-liner is the master key that opens the gates of English learning.
格言是開啟英語之門的萬能鑰匙。

信不信由你。

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 leahzhang 2012-11-13 03:49
學習了,謝謝!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-20 04:23

返回頂部