錯過了你青澀無瑕的歲月 
錯過了你翠綠欲滴的嫩葉 
卻在你最成熟迷人的季節 
輕輕摘下鵝黃裊裊的一截 
如猛虎細嗅薔薇的花心 
我貪婪地品讀著你的風情 
薄荷的暗香浮動在黃昏 
勾起我辣手摧花的憧憬 
我溫柔地把你蹂躪不歇 
直到你流出歡快的汁液 
肌膚粘著細白的砂糖如雪 
淋漓的香汗略帶青檸的酸澀 
打開一瓶「哈瓦那俱樂部」香醇 
倒進你微微張開的朱唇 
你的眼神蕩漾著加勒比的海魂 
驚濤拍岸處,春夢了無痕 
沁人心脾的薄荷葉哦 
我終於把你調教成一杯Mojito 
勸君更盡一杯酒,知否知否? 
此物最相思,此物最消愁! 
(後記: Mojito 配方: 
12 fresh mint leaves 12片薄荷葉 
2 shots white rum 兩份25ml的白朗姆酒 
1 shot fresh squeezed lime juice 一份25ml的鮮榨青檸汁 
1/4 shot sugar syrup 四分之一份25ml的糖漿(砂糖也可) 
top up with club soda 加蘇打水) 
 
我把你調教成一杯Mojito (英語譯文)
Where was I ? Where was I? 
When you were still pure and shy? 
Not till your full-blossom time 
Did I savor your prime 
Like a tiger sniffing a rose 
I feasted on you, thorough and close 
The dusk was full of your menthol air 
So intriguing, to invade you I dare 
Gently I pounded your delicate body 
Till you let out the juice of jubilee 
Your snowy skin coated in fine sugar 
Tasted sweaty and lime-like sour 
To your invitingly parting lips 
Goes Havana Club rum, several sips 
Your gleaming eyes, clear as Caribbean Sea 
Dreamy with lust and ecstasy 
Oh you, a refreshing mint leaf minutes ago 
I』ve turned you into a glass of Mojito 
Take a sip, pal, and be aware: 
So addictive, so soothing, and so rare!