倍可親

我把你調教成一杯Mojito

作者:楊立勇  於 2012-10-29 10:54 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有3評論

錯過了你青澀無瑕的歲月
錯過了你翠綠欲滴的嫩葉
卻在你最成熟迷人的季節
輕輕摘下鵝黃裊裊的一截

如猛虎細嗅薔薇的花心
我貪婪地品讀著你的風情
薄荷的暗香浮動在黃昏
勾起我辣手摧花的憧憬

我溫柔地把你蹂躪不歇
直到你流出歡快的汁液
肌膚粘著細白的砂糖如雪
淋漓的香汗略帶青檸的酸澀

打開一瓶「哈瓦那俱樂部」香醇
倒進你微微張開的朱唇
你的眼神蕩漾著加勒比的海魂
驚濤拍岸處,春夢了無痕

沁人心脾的薄荷葉哦
我終於把你調教成一杯Mojito
勸君更盡一杯酒,知否知否?
此物最相思,此物最消愁!

(後記: Mojito 配方:

12 fresh mint leaves 12片薄荷葉
2 shots white rum 兩份25ml的白朗姆酒
1 shot fresh squeezed lime juice 一份25ml的鮮榨青檸汁
1/4 shot sugar syrup 四分之一份25ml的糖漿(砂糖也可)
top up with club soda 加蘇打水)
 
我把你調教成一杯Mojito (英語譯文)


Where was I ? Where was I?
When you were still pure and shy?
Not till your full-blossom time
Did I savor your prime

Like a tiger sniffing a rose
I feasted on you, thorough and close
The dusk was full of your menthol air
So intriguing, to invade you I dare

Gently I pounded your delicate body
Till you let out the juice of jubilee
Your snowy skin coated in fine sugar
Tasted sweaty and lime-like sour

To your invitingly parting lips
Goes Havana Club rum, several sips
Your gleaming eyes, clear as Caribbean Sea
Dreamy with lust and ecstasy

Oh you, a refreshing mint leaf minutes ago
I』ve turned you into a glass of Mojito
Take a sip, pal, and be aware:
So addictive, so soothing, and so rare!
 

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 瀟湘妃 2012-10-29 21:18
我是在溫哥華喝到最好的Mojito。
回復 楊立勇 2012-10-30 05:08
瀟湘妃: 我是在溫哥華喝到最好的Mojito。
趕緊告訴我在哪裡!
回復 瀟湘妃 2012-10-30 06:08
楊立勇: 趕緊告訴我在哪裡!
溫哥華, 好象是Sheraton, 在Downtown。 那位調酒員專門跑到古巴去學的。 他調的味道就是不一樣。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-5 05:32

返回頂部