如果以為男同性戀作家都如白先勇般面如桃花鶯聲燕語,那可就大錯特錯。
香港有這麼兩位男同性戀藝術家---邁克和李志超,他們的文字或影像,渾無偽娘之氣,用著名作家小思(盧瑋鑾)的「野艷」一詞來形容是再確切不過了。
她論邁克的文字:
「……這種野艷文字,不能分析,不能佳句摘錄,全文讀來,就有感覺。邁克寫粵語片的提要如此,寫任白情誼也如此,輕柔柔,道盡幾許人生小調……」
李志超在英國皇家藝術學院攝影系畢業后,曾到德國從事錄像藝術創作,作品曾在世界各地的錄像節展出,包括倫敦電影節錄像部份、鹿特丹電影錄像節等等。
著名導演王家衛是這麼評論李志超的:
「李志超的文字令我想起七十年代的歐陸電影,八十年代的艾曼妞,九十年的心猿意馬,不一樣的酒店、街角、的士、碼頭,都一樣的尋歡,另一種亂世桃花逐水流。」
著名填詞人林夕則有更形象的比喻,
「李志超的作品同村上春樹一類,形象似一座很歐洲的人像雕塑。」
而李志超對自己的評價是:
「我的文字或影像想談的一切,就像是在一個凡事變遷不安定的世界里,沒有一件事與他的外貌吻合,惟一能夠確定的是一股近乎暴力的情慾的存在,使得凡事都不確切、無奈——這就是命運。」
性取向不同的亞洲前衛藝術家,在自己的故鄉難於找到適合生存的土壤,必要遠走高飛浪跡天涯,或三藩市,或倫敦,或巴黎,或紐約,在真正潦倒頹廢中放浪形骸慾海浮沉,歷盡劫波涅槃得道。於是他們的作品,在華文世界里便永遠地驚世駭俗,詭異妖艷得令人毛骨悚然。
數年前,我讀李志超的《等待颶風》,《心之暗格》和《暗中殺人》這幾本小說,就被其詭異的情節和另類的筆調所吸引。最近,買書的時候會選擇邁克的短文集,也是緣於好久以前在溫哥華圖書館讀過他的一本書。
這些敢於出櫃的行為藝術家,語言文字的出格脫俗自不在話下。光看一眼李志超作品的名稱就足以令人遐想萬千:
電影作品:《心猿意馬》(黎姿等主演)、《妖夜迴廊》(吳彥祖等主演)
隨筆、小說:《愛死鐵塔》、《純凄時代》、《等待颶風》、《心之暗格》、《暗中殺人》、《妖夜迴廊》、《心猿意馬》、《放火燒城》、《靈欲快車》、《暗夜機密》、《巴黎私生活》、《男人標本》、《少年邪》、《男人標本》。
邁克毫不忌諱為同性戀雜交張目:
「直男最瘋狂的願望,向來是濕濕碎的『換QI』,我還記得咸豐年間有部電影叫《兩對鴛鴦一張床》(Bob and Carol and Ted and Alice),海報梅花間竹的兩檔夫妻排排坐在床上,被道德捍衛者狠批有傷風化。安東尼奧尼(Michelangelo Antonioi)挾大師之名,手筆果然更見格局。《無限春光在險峰》(Zabriskie Point)漫山遍野蠕動的肉蟲,比銀幕上連環炸毀文明產物具震撼力。輪到庫比力克(Stanley Kubrick)伺候看官《大開眼戒》(Eyes Wide Shut),戴著面具涉足酒池肉林據說富kinky感,但也有人大嘆老咸蟲食古不化。剛剛在戲院里打白鴿轉的《感官妄想》(The Elementary Particles),高潮仍然藉助群力群策,即將登場的《香水》(Perfume: the Story of a Murderer),則把雜交提升到宗教儀式的高度,暗喻惡魔掀起的歇斯底里。」
野艷男人的筆下,朵朵是惡之花。