倍可親

愛德蒙頓非虛構文學節十周年慶典

作者:水穿石  於 2017-5-25 06:40 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:活動報道

關鍵詞:非虛構文學, 周年慶典

加拿大阿爾伯塔省「愛德蒙頓非虛構文學節」(LitFest)十周年慶典活動於1013日至 23日舉行。愛城的文學愛好者們在歷時11天的活動中,有幸和本地以及來自加拿大、乃至世界其它地方的作家暢談對非虛構文學的閱讀和創作體驗,內容從氣候變化、政治現狀、社會問題,到不斷豐富的餐飲風格,涉及廣泛。十年以來,愛城各個劇院、音樂廳都敞開大門,歡迎最具影響力的非虛構文學作家介紹自己的作品。活動形式包括作家和讀者座談、作家讀書和討論、現場表演、課堂講座和輔導等。以下舉例報道此次活動的內容。

1014日晚上7點,在阿爾伯塔學院Muttart HallTanya Kappo主持了一場作家座談活動,與讀者分享他們書寫加拿大原住民生活狀況的創作經歷。該活動在加拿大頒發《事實和合好授權書》(Truth and Reconciliation Commission,簡稱TRC)的背景下策劃舉行,尤其是2015年加拿大出台了敦促各級政府聯手修改各種文件和章程的94項條款,目的是為了通過政府努力,修復寄宿學校對原住民的傷害 Rhonda KronykSteven CooperMyrna Kostash三位作者被邀發言。其中KronykCree族裔背景,而另兩位作家都是沒有原住民血統的白人作家。Cooper和主持人Kappo都是律師,前者是通過在法庭上為原住民犯人做辯護律師,逐漸了解了加拿大殖民史給他們族群帶來的災難;Kappo近幾年中止了律師工作,專職從事記錄、整理寄宿學校存活下來原住民經歷的工作。在和聽眾討論階段,坐在台上的Kostash尖銳地提出,TRC只從白人的角度提出應該怎樣彌補寄宿學校的歷史對原住民的傷害,卻忽略了原住民自己的聲音,因此,這一授權書並不是真正修繕政府和原住民之間關係的文書。具有Cree族裔背景的作家Kronyk肯定Kostash的觀點,強調最重要的是建立政府和原住民之間的合作互助關係, 任何單邊行為都不會給加拿大原住民權益帶來根本性改變。

1015日下午兩點在麥科文大學CN劇場,作家、連環畫藝術家Teva Harrison講述她《生死之間——身患癌症的日子》(In-Between Days: On Living with Cancer)的創作經歷。書以連環畫和文字分頁交替出現的新穎形式,記錄她自從37歲被確診患有遺傳性乳腺癌之後的心路歷程。每翻開一頁,書的左邊是連環畫,右邊是文字。在休息、治療的日日夜夜,除了傷心、痛苦和絕望,Harrison認為這段人生旅程最寶貴的,是讓她有了近距離面對自己、審視自己的空間。她真正知道她最想要的是什麼。她一直熱愛藝術,卻也和芸芸眾生一樣,在辦公室里加班加點做著市場營銷方面的工作。癌症讓她重新回歸到自己熱愛的藝術。她拿起筆,用畫和文字生動地表述自己的內心;同時,她的創作過程讓她有機會走訪同樣患有遺傳性癌症的家人,加強了家人之間的親情關係。當她在街頭林間漫步,她也比以往更加深刻地感受到自己生活的城市的脈搏。Harrison還說,面對病魔的過程也讓她變得更富有同情心。她常常想到,有多少人也在帶著病痛面對生活啊。她以往會因為飛機前排座椅的人放倒靠背弄灑她的咖啡而惱火,現在卻會更多地為他人的需要著想,變得更加寬厚包容。

同日傍晚5點,四位女性作家和讀者們歡聚在Jasper Ave邊上一間叫The Needle Vinyl Tavern的酒吧,暢談她們的新作和創作經歷。除了本地的Teva Harrison,還有來自多倫多的Plum Jonson Alexandra Risen和美國Portland的女性主義作家Andi Zeister。座談會場一片輕鬆歡快的氣氛。四位作家和主持人坐在平時供流行樂隊演出的高高的舞台上,高高升起的吧台椅、她們 周圍和頭頂各種顏色的燈光、音響,把她們放在了倍受歡迎的明星位置。台下的觀眾或圍坐在高高的桌椅旁,或舒適地坐在沙髮長椅上,一邊喝著葡萄酒、啤酒和各種雞尾酒,吃著小吃,一邊饒有興緻地聽台上的作家們講故事。四位女作家的作品風格各異,尤其值得一提的是Andi Zeister。她的作品關注大眾文化對女性的表述。她認為,雖然西方女性主義運動已經有一百多年的歷史,男女平等仍是當今需要面對的課題。遺憾的是,Zeister的女性主義局限在對自我女性意識解放的層面,對於第三次女性主義思潮中強調的對少數族裔女性群體的權益,以及全球視野下第三世界女性權益並無涉及。

這一缺憾卻在本次文學節16日下午對移民作家群體的關注活動中得到彌補。五位分別來自俄羅斯、墨西哥、智利、孟加拉和埃及的作家和愛城文學愛好者們歡聚在離唐人街不遠處、靠近Jasper AveMassawa咖啡廳,分享他們的作品和故事。Susana Chalut來自智利,她對本次活動把自己列為「移民作家」表示懷疑。「immigrant」這個字來自拉丁文,原是「wanderer」(「漫遊者」、四處遊走者)之意。她更趨向把自己定位為「漫遊者」。她原本用母語——西班牙語——進行詩歌創作,自從來到愛城組建家庭、生兒育女並定居以後,她漸漸在英語中找到了表述自己的聲音。她在詩中想像著「unknown kisses to come」,表達了對充滿溫情的未來的憧憬。Alma Mancilla來自墨西哥,她在加拿大東部的拉瓦爾大學獲得社會人類學博士學位,平時熱愛寫作。她的文風充滿對自己生活在兩種文化之間的思索,認為這種獨特的寫作視角不應該僅僅局限於對故土的思念,同時也應是作者對新的生活空間的理解。Hassan來自孟加拉國。他是五位作者中最年輕、文風最為輕鬆風趣的一位。他朗讀的作品選段以幽默的方式表達了初到愛城時感受到的文化差異,不時引發觀眾的笑聲。Fahim最初在阿爾伯塔大學讀經濟學碩士,現在在政府教育部工作。他有自己的網站,他的博客大多是關於如何用網路和計算機解決現實問題。Fahim發言中對「移民文學」這一標籤提出質疑。他的工作和生活經歷告訴他,文學是全球性的。Marina Ivanova來自俄羅斯。她性格活潑,是這場活動的主持。她分享了用外語寫作的體驗。語言的欠缺對於寫作者來說,有如畫家只能用黑白兩種顏色描繪五彩世界;但正因為工具的匱乏,讓作者變得更富有創造力,讓他們用不同的方式表述和母語作家眼前一樣斑駁璀璨的大千世界。Marina在政府法律部門工作,業餘時間筆耕不斷,她擅長寫劇本,並在各種劇作比賽中獲獎。Yasser Abdel-Latif來自埃及,是五位作者中最安靜的一位。他40歲時初到愛城,第一年是在封閉、孤獨中度過的。近兩年來他開始面對自己生活的這個新城市,也開始和社區有了密切的交往。聽眾對五位作者的發言饒有興緻地提出了各種問題,活動在輕鬆、愉快、暖融融的氣氛中結束。

非虛構文學節每年秋季舉行。感興趣的讀者可登錄其網站https://litfestalberta.org/

201610 26日)


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-23 16:13

返回頂部