倍可親

愛是---譯自舊作

作者:亦若  於 2012-9-8 09:58 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有10評論

 

愛是無情,

暴君要你把每一點生動貢獻;

我的呼吸被它掠走,

我的語言被粉身碎骨。

他面即你命!」

它的號令我無法不從。

 

愛是神秘,

女巫將鼻翼扭兩扭

藝術茫亂成塊塊拼圖,

科學囁嚅著不敢開口。

「你疑故你失」

它笑著將我嘲弄。

 然而愛亦簡單,

美人魚拋棄了深藍

雙足的劇痛已隨風舞散。

海上飄來輕柔的心音,

疲憊的麥哲倫

收拾起遠望的眼

「歡迎抵達久違的岸,

我的航海者

因為今天你愛。」

 

附英詩舊作:

Love  is  the Day

 

As cruel as love is ,

Tyrant demands every bit of liveliness:

My breath it takes away,

My words it crushes,

 「his face shall be your fate!」

Its order I must obey.



As mysterious as love is,

Witch twists its nose twice.

Art is scattered puzzle pieces;

Science remains timidly in silence.

 「you doubt therefore you lost "

Its laughter teases me.



Yet as simple as love is,

Mermaid deserts the deep blue sea,

Ease the pain breeze dances,

Pacifying was what Magellan heard,

 「sight the edge, you shall,

Because love is the day.」


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚
2

支持
7

鮮花

剛表態過的朋友 (9 人)

發表評論 評論 (10 個評論)

回復 平凡往事 2012-9-8 10:06
愛是痛苦的
回復 大馬鹿 2012-9-8 12:18
愛是簡單的,關門,拉燈。
回復 小皮狗 2012-9-8 13:11
寓意深刻。。。
回復 方方頭 2012-9-8 14:09
感覺翻譯不錯,回頭再來仔細看原文。。。

「我的呼吸被它掠走,」——這句又有點像我曾經的一個句子了。。。回頭再說。。。
回復 亦若 2012-9-8 23:28
平凡往事: 愛是痛苦的
無愛也痛,且是長痛。
回復 亦若 2012-9-8 23:31
大馬鹿: 愛是簡單的,關門,拉燈。
關門拉燈是簡單的
回復 亦若 2012-9-8 23:31
小皮狗: 寓意深刻。。。
謝謝點評。
回復 亦若 2012-9-8 23:32
方方頭: 感覺翻譯不錯,回頭再來仔細看原文。。。

「我的呼吸被它掠走,」——這句又有點像我曾經的一個句子了。。。回頭再說。。。 ...
等回頭中。。。。
回復 方方頭 2012-9-10 07:04
亦若: 等回頭中。。。。
佩服你用英文寫詩。英文詩可能對語法不太苛求?

我舊詩新發:
http://my.backchina.com/home.php?mod=space&uid=276142&do=blog&quickforward=1&id=160895後面的一段。
回復 亦若 2012-9-10 08:17
方方頭: 佩服你用英文寫詩。英文詩可能對語法不太苛求?

我舊詩新發:
http://my.backchina.com/home.php?mod=space&uid=276142&do=blog&quickforward=1&id=160895後面 ...
恩,畢竟不是母語,就是少了那點自信的自由。呵呵。

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-23 10:33

返回頂部