倍可親

評論曹小莉《嫁接的樹 — 從東方到西方》 陳朗

作者:shirleysaq  於 2012-7-5 01:32 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:原創文學|已有1評論

松鶴天地(4月刊):嫁接的樹 — 從東方到西方
Published by 太陽報 on 四月 5th, 2012 - in 娛樂

書名:嫁接的樹— 從東方到西方

作者:曹小莉

出版:加拿大華裔作家協會

出版日期:2011年初版

-------------

最近回到香港,在中環鬧市走動,人太多了,頓感自己渺小,加上已離開快20年,有一種走進荒野無人認識的蒼涼,但轉念又想到,這些走過的人,每個人背後或許都有一個動聽的故事,如果有機會聽他們訴說,可以帶你進入另一個光景,可以解旅途的寂寞。

拿起曹小莉寫的這本《嫁接的樹—從東方到西方》閱讀,就好像與人海中某一個人偶遇,彼此坐在世間一個角落,聆聽她的故事,她走過的道路,她在生命歷程中所感所思,她如何以優美的語言,描畫其獨特色彩的人生。

聽她講故事,應該是一種樂趣,因為讀者會感受到,她在字裡行間流露的一種魅力,令你會心微笑,豁然開朗,不管是她在中國經歷的文化大革命、她移居加拿大的生活,接觸的不同族裔的朋友、租客和各有特色的東西文化,在她的敍述中,可能只是一些瑣事,你都不期然駐足細聽。

這不單是講故事的生動,更應該是文字的力量,描寫一個人一件事,有人會添鹽添醋,虛張聲勢,不過,在她的文字裡看不到這種浮誇,反而覺得她的文字運用和掌握恰到好處,可以把內心世界的細微之處,一一表達,構成一幅清晰的畫像,活現於文字之上。

書中文章都是她過去約20年來所寫的,是一種「萍蹤感言」,但不是片言隻語,當中有一些故事,對移居本地的華人來說,不只會有同感,並且帶來啟發,不管你是「嫁接」或「移植」到這片肥沃的土地,你都要懂得吸取泥土中的養分,茁壯成長。

在以前旅行或在中國採訪時,曾經在擠滿乘客的火車卡廂、或在內蒙古一個小村莊的農舍內、以至在橫渡瓊州海峽的一艘偷偷轉為民用的運輸艦上,都聽過不同的故事,這是跨時空用腳走出來的經歷。

讀書就有這個好處,不用旅途跋涉,千山萬水,就可以體會到,而且世間上有很多擅於文字的作者,在你再不能年輕的時候,或者在你另一次旅途,在這個人海中漫遊時,與你相遇,向你細語人生。

這令人想起一位名作家(記不清,可能是沈從文或鹿橋)的小說(編者按:應是李廣田的散文《野店》),在一個破落的客棧,聚了一批過客,在黑夜裡,每人都各自講述他們在旅途中的奇特故事,直至天明,跟著各自東西,繼續人生的經歷。◇

(本書可以在列治文三聯書店找到)

筆者:陳朗

松鶴天地網站


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
2

鮮花

剛表態過的朋友 (2 人)

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 絳紫湮 2012-7-5 02:41
好評,拜讀了~

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-5-7 17:07

返回頂部