外交部的專用成語「相向而行」
習總日記(2014,2,25)
一
中共中央政治局2月24日召開會議,討論國務院擬提請第十二屆全國人民代表大會第二次會議審議的《政府工作報告》稿。由我習總近平主持會議。
2013年的《政府工作報告》,看都不用看,一定是一派鶯歌燕舞的景象。因為2013年是在以我為總書記的黨中央領導下,在我的領導下的政府工作還能有錯?
照例成績是輝煌的,不足是存在的,前途是光明的,道路是曲折的。大夥兒吃飽睡足,在2014年,好好跟著我干。
二
國務院總理李克強24日下午在中南海紫光閣會見越南祖國陣線中央委員會主席阮善仁。
李克強說,中越互為重要鄰國與合作夥伴,發展好兩國關係意義重大。當前中越關係取得積極進展,雙方高層交往頻繁,各領域合作穩步推進,海上共同開發邁出積極步伐。面對深刻複雜變化的國際地區形勢,中方願與越方相向而行,始終從戰略高度把握和推進兩國友好,不斷深化互利合作,夯實雙邊關係的民意基礎,推動中越關係健康穩定向前發展。
外交部煞是喜歡用「相向而行」,出現頻率之高會讓人誤解為外交部的大叔大嬸就都是一幫白痴,只會用那幾個詞。這會兒李克強總理也用了「相向而行」。
2013年1月21日,外交部發言人洪磊主持例行記者會。「我們希望日方在釣魚島問題上切實地冷靜對待,顯示誠意,與中方相向而行,通過磋商找到妥善解決和管控問題的辦法。」
2012年12月26日,外交部發言人華春瑩:「中方希望日本新政權成立后能夠與中方相向而行,為克服兩國關係中的困難、使中日關係回到正常發展的軌道,做出切實努力。」
2010年3月7日上午10時,十一屆全國人大三次會議舉行記者會,外交部部長楊潔篪就外交政策和對外關係答記者問。楊潔篪在談到中美關係時說:「我們希望美方同我們相向而行,共同為此目的作出努力。」
很多很多的實例,估計外交部不用這個詞會死。
相向而行的原意,是指兩個物體從遠處面對面行進。外交部的初衷,是用「相向而行」比喻雙方立場觀點行為越走越近,最終達成一致。因此外交部都是用「希望某某國家或某某人同我們相向而行」句子來表達阿Q式的美好願望。
但依我看來,「相向而行」不是一個好詞。因為相向而行雖然能夠讓雙方越走越近,但畢竟雙方的方向是相反的,目的是相對的,所以即使在某一時刻某一議題上走近靠近,但終究會分道揚鑣,落得背道而馳的結局。
這也就是為何中國在世界上沒有盟友的原因之一。即便是有,也都是一幫「擦肩而過」「用完即丟」的拋棄型角色。原來都是被你們外交部專用成詞「相向而行」給弄的。