悼念那些無辜而犧牲了的人們.
Panis Angelicus又被人譯為天使之糧.
賽薩爾·弗蘭克(Cesar Franck,1822-1890),法國作曲家、管風琴演奏家
簡介 原籍比利時,十二歲畢業於列日音樂學校。1836年隨家遷居巴黎,后入巴黎音樂院學作曲與鋼琴。1842年以後開始演奏家的生涯,並從事作曲和教學。早期
作品很少流傳。1858年任教堂管風琴手,但主要仍從事教學。生活清苦嚴謹,緊張而有規律。由於教堂的工作和對管風琴演奏的陶醉,他轉向宗教儀式音樂和管
風琴音樂的創作。1872年應聘任巴黎音樂院管風琴班教授,同時仍私人教授作曲。
伊莉莎白·施瓦茲科普夫(Elisabeth Schwarzkopf)(9 December 1915 – 3 August
2006)生於德國的巴伐利亞,是有史以來最為優秀的德奧歌劇和藝術歌曲的女高音之一。
Addiobelpassato
從維基上查出的英文翻譯是:引自
http://***/s/blog_63f83e630100gal9.html
The Bread of Angels
becomes the bread of men.
The Bread of heaven
ends all prefigurations:
What wonder!
Him, the Lord, consumes
a poor and humble servant.
We beg of You,
God, One in Three
that you visit us,
as we worship You.
By your ways,
lead us who seek
the light in which You dwell.
Amen.
中文譯文:
(和英文歌詞還是有相當的差別。)
甘露
仁慈的主啊,
正直的主啊,
您的謙卑的僕人們尋求您的庇護,
尋求你的無窮智慧對我們的拯救。
您慕顧我們,
救主,救主,
你是奇迹。
救主,救主,
我們願做您的僕人,
我們歌頌您,
我們把心奉獻給您,
您的光榮的名字永世不朽。
即或在安靜的黑夜裡,
您的榮耀也閃耀著光輝,
向世人顯示您無上的權力。
人類的父啊,
我們歌頌讚美您!