「No zuo no die」--杜汶澤身上顯靈
躋身2013年微博十大網路流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」, 近日被發現已被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引髮網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
近日,香港藝人杜汶澤與大陸網民罵戰, 也鬧得紛紛揚揚, 最終戰況是-- 杜汶澤認輸,宣布,離開香港娛樂圈:坦白, 自己出道21年一直沒成長
這一結局, 正好應驗了中式英語-- 「no zuo no die (不作死就不會死)」 。
今年3月,杜汶澤多次發表支持台灣反兩岸服務貿易協議的言論,更被眾多內地網民圍攻,
杜則在社群網站上反擊:「有時候,對於某些內地網民自以為是的言論,大家不用太在意,其實他們並沒有多大的本事,只不過剛好夠錢去了個網咖而已。」
某些內地網友則回應-- 「滾出內地!有本事別來內地賺錢!」,
遭到內地網友回嗆,杜汶澤不甘示弱反擊「有本事阻止我來內地!」
杜汶澤主演的《放手愛》五一黃金周在內地上演,有內地網友呼籲抵制:
「你既然豪氣十足的說, 罵了內地人也不照樣掙內地人的錢, 我們就拭目以待看看你魅力有多大。」
還有內地的明星痛斥杜, 說杜汶澤是 --- 「遭雷劈的東西」。
你是一個演員, 要觀眾自掏腰包, 買票來看你的電影, 你還要大罵觀眾, 太牛啦
其實, 杜汶澤惹眾怒, 不是第一次, 他在香港藝人圈裡, 口碑不好 ,得罪了不少人
這也可能是他自認--出道21年一直沒成長的原因
在這種罵戰和 公憤與抵制的情況下, 《放手愛》上映頭日的票房才 45萬。 虧本無疑。
該片發行商前晚在微博發表聲明,稱選用杜汶澤是「選演員的失誤」, 對其言論「我們也表示極為憤慨」。
聲明稱,對於大家的指摘, 我們也認為確實是我們的失誤, 用了一個沒有藝德的演員。
「No zuo no die」-- 哈哈