倍可親

學英語趣話

作者:冰雪一剪梅  於 2012-4-16 06:16 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:博你一笑|已有3評論


    記得我學到的第一句完整的英語句子是我父親教我的毛主席萬歲-Long live Chairman Mao. 初一剛開始學英語的時候,有的同學記不住單詞的發音,就在單詞的旁邊標註中文提示。雖然是個笨辦法,但是還挺管用。比如car-卡,wall-沃爾,door-朵兒,等等。但是中文提示並不總能見效,有時竟能鬧出笑話來。

chopstick -掐你你不死

sir-

peach-撇開吃

watermelon-挖開吃

shorts-小兒子

    然而,不是所有的英文單詞都能標註中文。那麼同學們只好憑藉想象力了。有一次老師教讀mouth這個單詞,有的同學不知道怎麼寫成中文。剛好mouth的讀音在昆明方言里就是洗手間的意思,於是這個同學就有創意地寫下中文注音。到第二天老師課堂上提問時,正好叫到這個同學。只見他神情鎮定地從座位上站起來,自信地大聲讀到:「廁所」。哄堂大笑......

    再有就是所謂的半中半英的讀法,也就是Chinglish.

天上有個sun

水中有個moon

夫妻lung slice

orange

strange果(奇異果)

到商店buy衣服

到球場kick足球

到學校study英語

回家挨父母的stick

學英語有啥use


高興

感動

同情
6

搞笑
1

難過

拍磚

支持

鮮花

剛表態過的朋友 (7 人)

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 卿心依舊溫柔 2012-4-16 08:03
不說你不知, 馬來西亞各民族說英文都會在句子裡邊加入各自及他族的語文,如:華族的英文就有 - 英語+華語+馬來語+方言,馬來族的英文 - 英語+馬來語+華語,印度族的則是 - 英語+馬來語+華語+印度語~~   
回復 冰雪一剪梅 2012-4-16 09:16
卿心依舊溫柔: 不說你不知, 馬來西亞各民族說英文都會在句子裡邊加入各自及他族的語文,如:華族的英文就有 - 英語+華語+馬來語+方言,馬來族的英文 - 英語+馬來語+華語,印度 ...
開眼界!
回復 秋收冬藏 2012-9-5 08:38
  

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-11-21 22:42

返回頂部