倍可親

「和尚」一詞是怎麼來的

作者:ctyeung  於 2014-12-22 14:33 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:文史雜談|已有1評論

 

  「和尚」一詞,純由西域語言的音轉而來。在印度,通稱世俗間的博士為「烏邪」,到了於闐國則稱和社或和闍(Khosha),到了中國則譯成了和尚(見《寄歸傳》及秘藏記本)。所以在印度的外道也有和尚及和尚尼的。

因為佛教徒都崇尚和為貴。佛教認為,人的生老病死都是痛苦的,其根源歸咎於各種慾望。因此,為了擺脫痛苦,必須寡慾,必須進行修行,忍受人間的一切痛苦。因而,佛教的人生處世哲學是主張一切調和。「和」即忍耐、服從。「和」,是佛教徒所崇尚和必須遵守的,以「和」為「尚」,即是稱職業佛教徒為「和尚」的緣由。

 「和尚」原來是從梵文出來的,它的意思就是「師」。和尚本是一個尊稱,要有一定資格堪為人師的才能夠稱和尚,不是任何人都能稱的。這個稱呼並不限於男子,出家女眾有資格的也可以稱和尚。但是後來習俗上這個字被用為對一般出家人的稱呼,而且一般當作是男眾專用的名詞。


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
3

鮮花

剛表態過的朋友 (3 人)

發表評論 評論 (1 個評論)

回復 前兆 2014-12-22 22:04
學習了,謝謝介紹!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 09:50

返回頂部