昨天偶見上海話的泊來音,好久沒聽上海話,引大家笑笑。
上海閒話就是老嗲額,伐信儂來讀讀看!
上海寧必轉!
發嗲——發「Dear」。Dear,親愛的,可愛的,引申為嬌柔的,撒嬌的,媚態萬千的。
殟塞——Worse,更糟的,更惡劣的,被引申為專門形容心情的難受和惡劣。
噱頭——Shit,有欺騙的意思。引申為吸引觀眾,引顧客上當的騙局,以及嘩眾取寵的手段。
克勒——Colour,色彩,引申為時髦的、衣著光鮮的,現僅由於形容上海老小資。
赤佬——Cheat,欺騙,和中文「佬」的混生詞語,貶義詞,現在一般用來形容一個人混帳,一個魯迅時代最流行的洋涇浜俚語。
戇大——Gander,傻瓜,呆鵝,糊塗蟲,引申為受騙者,現被北方人讀若「港都」。
邋遢——Litter,垃圾,亂扔雜物。引申為形容詞:雜亂、淩亂和不修邊幅。
蹩腳——Bilge,船底污水,引申為骯髒的、下三濫的、劣質的;出蹩腳,原為黃浦江水手用語,後引申為向人潑污水,誹謗中傷。
大興——Dashy,浮華的,華而不實的,引申為假的、冒牌的、劣質的;開大興,現在一般意為說過的話沒有兌現。
昂三——On sale,積壓貨或者蹩腳貨賤賣,依此類推到做人的德行,則是形容人的品質低劣。
癟三——Beg sir,乞丐先生,用來形容叫花子、難民、逃荒者等各式窮人,後引申為最廣泛的罵人用語之一。
麥克——Much很多。如:「伊鈔票多得來麥克麥克。」
混腔勢——混「Chance」,Chance,機會。混腔勢就是混機會,引申為矇混過關的意思。
軋朋友——Get朋友,Get,得到。結交異性。「軋」是一個普遍運用的動詞,可以進行各種自由組合,如「軋鬧猛」即為湊熱鬧
退招勢——退Juice,Juice是醬汁,代指油水和錢財,「退Juice」的本義,是流氓退還敲詐得來的油水與錢財,後引申為丟臉、失面子。
門檻精——Monkey,英語「猴子」加上漢語詞根「精」,猴子精,引申為聰明的、精明的,構成典型的洋涇浜英語。
接翎子——接Leads。Leads是Lead的複數形式,意為指引、提示、線索。接Leads,即領會對方的暗示。
紮台型——(衣)著Dashing,Dashing本義指穿著打扮很漂亮,後引申為出風頭、自我表現、自我炫耀等。
茄山河——Gossip,聊天,閒談。(很火的美劇《緋聞女孩》Gossip Girl基本上就是這個意思啦!)