倍可親

日本女人VS 中國女人(1)

作者:mmyang  於 2011-8-20 12:32 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:兩性話題|已有35評論

前些天拜讀了謝大俠的「中國沒有男人」很有共鳴。那張相片,也總是揮之不去。本想跟一篇博客,但因還不是村民也就作罷。現在正式成為村民了,就表達一下俺的看法吧。

俺認為「中國沒有男人」的最大原因是「中國沒有女人」。俺知道這是要挨磚的,不過俺反正是初來乍到,使勁砸吧!

男人推卸責任給女人由來已久,最早要追溯到先祖亞當夏娃。聖經創世紀中記載,當亞當和夏娃偷吃禁果后,上帝很生氣,質問亞當說:「跟你說了園中各樣的果子你可以隨便吃,只有善惡樹上的果子,你不可吃。可你偏偏吃,為什麼?」亞當同志急忙回答說:「是夏娃給的,是她叫我吃的。」上帝就問夏娃,夏娃女士怯怯地說:「是蛇引誘的。」俺每次看到這都有感動,俺覺得夏娃真好,真能忍辱負重,要是趕上咱當代中國女士,在上帝面前,不是拳打腳踢也要把亞當罵個狗血淋頭。上帝對亞當和夏娃都做了相應的懲罰。直到今日男人和女人還在接受著不同的懲罰。

言歸正傳,俺持有「中國沒有男人」是因為「中國沒有女人」的觀點要追溯到大約20年前。這跟俺在日本的生活經歷以及接觸到的日本女人們有密切的關係。俺高中畢業時有一個機會去日本,費了好大的勁兒說服了父母同意。去之前有大約半年的日語培訓。俺除了學一點日語外,把更大的精力放在看一些有關日本的書籍上。當然了,那時正好是青春期,所以絕大部分精力放在了與有關日本女人的相關內容上。要知道,那時日本女人對俺而言簡直就像一個迷。小時候看的「姿三四郎」中的早乙美,「追捕」中的中野良子,「血疑」中山口百惠,甚至「排球女將」中的小鹿純子給俺那幼小的心靈里留下了深刻的印象。那段時間俺看的作品中,印象最深的要數徐志摩的《沙揚娜拉一首——贈日本女郎》(沙揚娜拉:日語是再見),現在還記憶猶新。結婚前給現在的領導朗誦時,還受到表揚加了不少分了呢。還是請大家自己欣賞吧:

《沙揚娜拉一首——贈日本女郎

(徐志摩)

最是那一低頭的溫柔,

像一朵水蓮花不勝清風的嬌羞,

道一聲珍重,道一聲珍重,

那一生珍重里有無限甜蜜的憂愁,

沙揚娜拉,沙揚娜拉。

沒騙你們,寫絕了吧。到該走的時候了。俺爹娘幫俺換了1萬日元(大約相當於100美元),俺當時還覺得挺內疚的呢,拿那麼多錢。好了,一切準備就緒,日語雖然基本還是不會,別的準備自我感覺還可以。相關的書也看了,錢也有了。於是充滿憧憬地揣著1萬日元,默頌著徐志摩的詩,踏上了去往早乙美,栗原小卷故鄉的征途。

(待續)

俺有個小請求,要拍磚的女士先存著,都看完了再一起拍不遲。


高興

感動

同情
1

搞笑

難過
2

拍磚
2

支持
22

鮮花

剛表態過的朋友 (27 人)

發表評論 評論 (35 個評論)

回復 RNSandi 2011-8-20 12:35
  
回復 mmyang 2011-8-20 12:38
謝了
回復 RNSandi 2011-8-20 12:39
亞當同志急忙回答說:「是夏娃給的,是她叫我吃的。」上帝就問夏娃,夏娃女士怯怯地說:「是蛇引誘的。

亞當同志的抱怨一馬當先~
回復 yulinw 2011-8-20 15:08
   快點啊~~村民不大有耐心~·
回復 redbud 2011-8-20 18:28
男女之間的對立,才是問題的根源
回復 mmyang 2011-8-20 19:33
yulinw:    快點啊~~村民不大有耐心~·
謝謝雨林。後邊還沒寫呢。可能得連載3,4次吧,因為發生的事挺多的。
回復 yulinw 2011-8-20 19:37
mmyang: 謝謝雨林。後邊還沒寫呢。可能得連載3,4次吧,因為發生的事挺多的。
   好~~
回復 fanlaifuqu 2011-8-20 21:22
楊妹妹寫得好!
回復 羽化成蝶 2011-8-20 21:31
fanlaifuqu: 楊妹妹寫得好!
翻老怎麼確定樓主是女的?ta說結婚時跟ld朗誦加分呢,應該是男的哦
回復 fanlaifuqu 2011-8-20 21:37
羽化成蝶: 翻老怎麼確定樓主是女的?ta說結婚時跟ld朗誦加分呢,應該是男的哦
   我寫他的名字MMYANG!
回復 羽化成蝶 2011-8-20 21:44
fanlaifuqu:    我寫他的名字MMYANG!
MM不見得是妹妹哦,咱還是等著看下文吧,是男是女就會見分曉了
回復 foxxfam 2011-8-20 22:22
中國的大環境如何?不要抱怨女和男....
回復 方興未艾 2011-8-20 23:42
你到底是亞當的後人,還是埋怨女人在先。別忘了聖經中還說:「丈夫是妻子的頭...愛妻子如同愛自己的身子。」哪有頭怪身子的道理?不夠爺們兒,哼!
文字還不錯,磚要留著修後院,送花吧。
回復 mmyang 2011-8-20 23:51
fanlaifuqu: 楊妹妹寫得好!
向翻老問好。看了您昨天的博文,向您致敬!俺隨便用了領導的名字。看來得改了。不過,那也不至於叫俺妹妹吧。俺文章中如此地嚮往著日本女士,總不會認為俺得個吧!  
回復 wo? 2011-8-20 23:52
覺得中國女人在現代中國女兒能頂半邊天的教育下,從而使女人像男人一樣,失去了某些溫柔,有點兒太強了的感覺。
男和女,陽和陰,剛強和溫柔的相配,在很多方面還是需要的。
回復 mmyang 2011-8-20 23:52
羽化成蝶: MM不見得是妹妹哦,咱還是等著看下文吧,是男是女就會見分曉了
這還用看下文嗎?這不是明擺著嗎!
回復 mmyang 2011-8-21 00:02
wo?: 覺得中國女人在現代中國女兒能頂半邊天的教育下,從而使女人像男人一樣,失去了某些溫柔,有點兒太強了的感覺。
男和女,陽和陰,剛強和溫柔的相配,在很多方面還 ...
謝謝您的評論。很中肯。至於我的觀點,最後就會知道。
回復 wo? 2011-8-21 00:07
mmyang: 謝謝您的評論。很中肯。至於我的觀點,最後就會知道。
好,等著看。
但是,現在我看到的一些上班的日本女人猶如母老虎般,一點兒也不溫柔
回復 fanlaifuqu 2011-8-21 00:25
mmyang: 向翻老問好。看了您昨天的博文,向您致敬!俺隨便用了領導的名字。看來得改了。不過,那也不至於叫俺妹妹吧。俺文章中如此地嚮往著日本女士,總不會認為俺得個吧 ...
那是大錯誤,我一般對MM客氣些!
回復 mountainview 2011-8-21 00:51
頭就開得很好!MM你大膽地往前走!
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-26 22:05

返回頂部