引子
要說天朝與國際接軌,還得追溯到辛亥革命。自從大天朝驅除了滿韃子,男人剪掉了豬尾巴,留起了西裝頭;女人放開了裹腳布,不以天足為恥那一刻,用句時髦的話說,就開始與世界接軌了。
可就是有那麼一小撮亡我之心不死的海外敵對勢力,總是與偉光正的 GCD 過不去,硬說襠中央折騰了幾十年,把天朝搞得雞犬不寧,烏煙瘴氣,人死牛瘟,滿目瘡痍,仍舊沒能與國際接軌。
這是什麼話?摸著良心想想,現如今的天朝,與世界接軌早已是不爭的事實:繁榮娼盛與泰國妹接軌,殺人越貨與黑人兄弟接軌,長江翻船與南韓接軌,網路封鎖與金三胖接軌。難道這還不算接軌?
但是那些花了銀子買下烏沙的貪官卻嫌不夠。他們總喜歡折騰個這會那會,用來提高自己的正能量,擺顯自己八面威風,治國有方。
# # # # #
六朝古都的貪官當然不能免俗。前些日子,南京也用民脂民膏撈了個啥「輕凹會」辦辦,這可害苦了治下的P民。貪官說因為南京也與世界接上軌了,所以P民人人要會說點英語,不說就是對毛主席不忠。就連城南小巷裡那些普通話都不會的老頭老太,也得來兩句「好啊油」,「發克油」之類的洋涇浜英語裝點門面。如此這般的面子工程,確實是有點難為那些老南京了。
其實南京人也不是不說英語,南京話中夾帶英語是有年頭的了。不過南京人比較大蘿蔔,只對英語二十六個字母中的第二個情有獨鍾,這尤其體現在南京人獨創的四字成語中,不信請看:
(1)一B吊騷:此詞看似不雅,實則不黃,也就是個程度副詞,相當於普通話中的「一塌糊塗」。例如:那個小妞漂亮得一B吊騷。
(2)死B呆(ai)吊:形容某人不夠八面玲瓏,不太活絡,比較死板。例如:張三那個人死B呆吊的,不適合在官場混。
(3)老B老吊:形容某人不知輕重,大大咧咧,為人張揚。例如:你那個朋友咋回事啊,老B老吊的。
(4)狗B叨叨:形容某人不光明正大,蠅營狗苟,較為猥瑣。例如:這事與你何干?成天狗B叨叨的,滾一邊去。
(5)B大胡話:形容某人言而無信,海地湖天,說話假大空。例如:你不要相信李四,人人都知道他在B大胡話。
(6)牛B哄哄:形容某人口無遮攔,愛吹牛皮,往往高抬自己。例如:鬼才相信他炒股賺了幾十萬,整天牛B哄哄的。
南京大蘿蔔遵循毛主席「洋為中用」的教導,借用英語為語素,創造出了鮮活的俚語村言,為豐富南京話的辭彙做出了重大貢獻,使得南京話更加生猛,熱辣。
其實,在語言中夾帶英語第二個字母並非是南京大蘿蔔的專利,這在天朝神州大地不同省份的語言中,是普遍存在的,這是一個不爭的事實。
如果認清了這一現象,那麼前一陣子,殃視的畢老爺用一句東北土話來問候偉大領袖毛主席,還有必要來個全黨共誅之,全國共討之么?