我喜歡玫瑰的香馨, 已經是很多年的習慣。 看到花園裡昂然開放的玫瑰,我會駐足欣賞,看到商店裡推銷玫瑰色味道的香水或者香氛,如果味道正宗,我會買一瓶。 人說,習慣玫瑰的女人生性浪漫,也許,就是那點浪漫的情節讓我對玫瑰的香味多年來愛不釋懷。
愛屋及烏,就連我的博客首頁放置的也是關於玫瑰的歌曲《玫瑰人生》。 這首歌曲是著名的法國香頌歌,最早由法國著名女歌手艾迪特·皮雅芙於1946年演唱,因此成為她的代表作。 說實話,我並不是很喜歡艾迪特·皮雅芙,聲腔裡面太具有歌劇的作勢意味。我一項不喜歡中國的京劇與西洋的歌劇,就是不喜歡那種張揚作勢的感覺。 其實,很多人誤以為我喜歡玫瑰,就是喜歡那種富貴的感覺,其實不然,與其說喜歡玫瑰,不如說喜歡玫瑰的香馨味道,因為那種獨特的味道讓人沉醉,如同夜丁香一樣讓人沉迷在夏夜的溫馨的微風中。 也許,味道如同懷舊,讓人想起以往的種種往事, 而玫瑰就是那種令人感懷往事的花朵,嬌柔的在風中傲然獨立,令人頓起惜香憐玉之心。
同然,不同的玫瑰甚至不同顏色的玫瑰帶給人的感覺都非常不一樣,如同歌曲。 《玫瑰人生》 的演唱版本很多,但是我一項喜歡那種低調的略帶沙啞的女生柔柔的清唱,彷彿從夜色的深處一點點滲透,彷彿從風的角落一點點吹拂,那種曲徑通幽處的感覺讓你在寂然之中深深陶醉。玫瑰是那種非常私人的感覺,如同歌者的聲音可以觸動人心。 對我來說, 來自日本久居歐洲的著名歌手小野麗莎(Ono Lisa)的《玫瑰人生》就有那種讓我一聽傾心的感覺。
說到小野麗莎, 不得不說到她所致力推行的Bossa Nova音樂,充滿野心地將巴西音樂, 夏威夷Hula、法國香頌、義大利歌謠、阿拉伯音樂與Bossa Nova結合,從而使她的音樂充滿了世界的味道,讓人聽了有一種隨心所欲。飄飄欲仙的感覺。
如今,能夠與小野麗莎相提並論的爵士歌手就是台灣的王若琳了(Joanna Wong),初次聽到王若琳的歌聲,我還以為是小野麗莎的翻版,只是, 她的聲線更加現代時尚,將小野麗莎八十年代的味道掃除一空。
再次回到玫瑰人生,這樣的一首詮釋沉浸在愛情中的女人心情的歌曲,讓人聽了充滿了感懷,對逝去愛情的回憶,對現有愛的追憶,如同人生低潮的時候總是懷念高潮時的激動人心,生活平靜的時候就會懷念昔日的愛情。反正,對於愛情總是念念不忘的人們來說,這是一段美麗的時間,一段美麗的記憶,一段人生中最令人沉醉的感覺。 讓我們再次聆聽《玫瑰人生》,沉浸在溫馨浪漫的情懷中,在彼此已逝的歲月中再坐一會吧!
法文版歌詞
《玫瑰人生》(La Vie En Rose),
Des yeux qui font baiser les miens 他的雙唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影
Voila le portrait sans retouche 這就是他最初的形象
De l』homme auquel j』appartiens 這個男人,我屬於他
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Qu'il me parle tout bars 低聲對我說話
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生
ll me dit des mots d』amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方
C』est lui pour moi 這就是你為了我
Moi pour lui 我為了你
Dans la vie 在生命長河裡
ll me l』a dit,l』a jure 他對我這樣說,這樣起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l』apercois 當我一想到這些
Alors je me sens en moi 我便感覺到體內
Mon coeur qui bat 心在跳躍
Des nuits d』amour plus finir 愛的夜永不終結
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 煩惱憂傷全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷
Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生
ll me dit des mots d』amour 他對我說愛的言語
Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話
Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流進我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它來自何方
英文版歌詞
《玫瑰人生》(La Vie En Rose),
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I"m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
I thought that love was just a word
They sang about in songs I heard
It took your kisses to reveal
That I was wrong, and love is real
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I"m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose