倍可親

從裝備精良的戀馬族中,看中西方馬文化的諺語

作者:三Y老豆  於 2012-9-28 09:45 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:三藩市游|通用分類:流水日記|已有11評論

關鍵詞:,

        人類發展的歷史長河中,馬對推進人類文明的發展起了重要的作用。中西方歷代諸侯爭疆奪地,古往今來馱人運貨,都一度離不開馬。與中國自古以來依賴「牛」來從事傳統農業生產不同,在西方,無論是在戰爭年代還是在和平時期,人與馬有著不可分割的關係,馬對西方文明的發展可謂是功不可沒。直到19世紀,馬的一些「苦力」才被瓦特發明的蒸汽機所代替。因此,「鐵馬」(Iron horse蒸汽機的功率被稱為「馬力」(Horse power),即一匹馬的拉力,這種叫法一直沿用到今天。

         馬在中華民族文化中地位極高,古人常常以"千里馬"來比擬聖賢及人才,同時,馬也是個人能力、雄壯、高昂、升騰、飽滿、昌盛、發達等的象徵。從與馬有關的成語中,就能見到人與馬的關係是如此之緊密:龍馬精神、一言既出,駟馬難追、一馬當先、千軍萬馬、萬馬奔騰、天馬行空、人歡馬叫、人仰馬翻、一馬平川、快馬加鞭、馬不停蹄、馬到成功、汗馬功勞、走馬上任、馬觀花、馬首是瞻、馬放南山、老馬識途、馬瘦毛長、猴年馬月、兵荒馬亂、招兵買馬、單槍匹馬、蛛絲馬跡、馬馬虎虎、車水馬龍、風馬牛不相及、驢唇不對馬嘴、心猿意馬、指鹿為馬、害群之馬、青梅竹馬、懸崖勒馬、塞翁失馬、鞍馬勞頓等等。

        古代很多詩人作品里更有對馬的描述:

雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前。韓愈《左遷至藍關示侄孫湘》

夜闌卧聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。陸遊《十一月四日風雨大作》

山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。岑參《白雪歌送武判官歸京》

結廬在人境,而無車馬喧。         陶潛《飲酒》

九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。龔自珍《己亥雜詩》

草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。         王維《觀獵》

亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。白居易《錢塘湖春行》

但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。王昌齡《出塞》

馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。  辛棄疾《破陣子》

可見中國人與馬的關係非同一般。

        而在西方,馬同樣是西方人以往的生活中不可或缺的一部分。西方人除把馬當成人們的寵物之外,與馬有關的俗語也比比皆是,。在英語中「馬」的俗語數量在所有動物俗語中占第二位僅次於「狗」,可見「馬」文化在西方人生活中的影響度。

        中國人早期用牛耕地,因此對牛的習性了如指掌,常把牛和埋頭苦幹、無私奉獻、吃苦耐勞、老 實本分、力大無比等聯繫在一起。於是就出現了「像老黃牛一樣吃苦耐勞」、「牛脾氣」、「吹牛皮」等成語,而在西方的農牧業中,馬(Horse)作為勞動工具其地位比牛要重要得多。在西方人的大腦中,牛(Bull)給人的感覺是性情暴躁、橫衝商撞、笨拙莽撞的印象,用牛(Bull )作喻體時多含貶義。如: Father is like a bull in a china shop when he tries to help in the kitchen(爸爸在廚房幫忙時,往 往顯得笨手笨腳,越幫越忙。)A bull in a china shop」一頭公牛在瓷器店裡會有什麼樣的情形,比喻笨拙遲鈍、動輒闖禍,不求精細的人。

         英國人因早期是用馬耕地,及后又開展賽馬等活動,所以在英語中更多的用馬 (horse) 來比喻「能幹、健壯、倔強」等,如「work like a horse」(勤奮工作)。如:形容一個人非常健壯時,中國人會說"壯如牛",而英語中卻不用牛,而用as strong as a horse

  又如:She works long hours, yet seems to feel no ill effects from it. She must be as strong as a horse她每天工作時間很長,可是對她身體沒有什麼影響,她身體想必非常健壯。

   形容一個人"飯量大"時,中國人常說"像豬一樣的能吃";在英語中,則說eat like a horse如:He could now eat like a horse. 他現在飯量大。

   形容一個人能"吃苦耐勞"時,中國人說"像老黃牛一樣任勞任怨",在英語中,則說work like a horse。如:I'll give a three years' contract, I'll give you eight pounds a week and you'll have to work like a horse我跟你訂三年合同,每星期給你八英鎊,可是你得拚命幹活。

   形容一個人"趾高氣揚,耀武揚威"時,中國人說:"像公雞一樣地高傲";英語中用getrideon the high horse如:He is a amusing fellow, but he is a bit too fond of riding the high horse他倒是個有趣的人,不過有點兒趾高氣揚。

  如果一個人工作勤懇踏實,是一個骨幹分子,英語中用a whell horse來表達;如果一個人幹活主動,工作自願,就稱他為a willing horse如果一個人從內部搞破壞,是內奸,會說a wooden horse或者a Trojan horse已經解決的問題、瑣事,稱之為dead horse

   還有很多有關horse的諺語,如:

A good horse is never an ill color。良馬無劣色。

A good horse should be seldom spurred。好馬無需鞭策。

A short horse is soon curried。矮馬容易刷洗(小事易辦)。

It's a good horse that never stumbles。馬有溜蹄,人有失錯。

When two ride on one horse, one must ride behind兩人騎一匹馬,總有一個坐在後面。(意指只能有一個人當第一把手)

You can lead a horse to the water, but you can not make it drink你可以把馬牽到水邊,但你無法強迫它喝水。(指有些事須本人自願,強迫無濟於事)。

   一些習語更與賽馬有關,如:Straight from the horse's mouth意思是"直接從有關人那裡聽來的"喜好賭馬的人,在賽馬時下賭注前,要了解馬的年齡狀況,因為沒有人願意在一匹老馬身上下賭注。而斷定馬的年齡最好的辦法是看它的牙齒,馬一次長出兩顆牙齒,以後每年長兩顆新齒,要斷定馬的年齡,只要看一看它的牙齒就知道了。所以就有了straight from the horse's mouth的俗語(直接從馬的嘴)。

  look a gift horse in the mouth :假如別人送你一匹賽馬,你卻要查看它的嘴,想知道它的年齡,別人會認為你不友好,或者以為你對這個gift horse不滿意。所以,它指對送給你的禮物吹毛求疵。如:John gave Joe a basketball but Joe complained that the ball was old. His father told him not to look a gift horse in the mouth. 約翰送給喬一個籃球,但喬卻抱怨球太舊,喬的爸爸警告他不要對別人送的禮物吹毛求疵。

   時至今日,一些人愛馬情結依然很深,以至於非要將自己當作馬,願像馬那樣為自己的主人效力奔走, 心甘情願聽自己的主人驅使。在2012年三藩市成人集市中,很多人模馬面的人拖著馬車,在主人揮鞭驅使下,在街上穿梭不息,引得路人陣陣歡笑,群馬也跟著陣陣嘶鳴。

4

高興

感動

同情
1

搞笑
1

難過

拍磚
1

支持
9

鮮花

剛表態過的朋友 (16 人)

發表評論 評論 (11 個評論)

回復 溪水牡丹 2012-9-28 10:35
好集錦!
回復 ahsungzee 2012-9-28 11:07
開眼界!
回復 無為村姑 2012-9-28 11:40
馬是我最喜歡的動物~
回復 三Y老豆 2012-9-28 13:40
溪水牡丹: 好集錦!
   很有趣
回復 三Y老豆 2012-9-28 13:40
ahsungzee: 開眼界!
人歡馬叫
回復 三Y老豆 2012-9-28 13:42
無為村姑: 馬是我最喜歡的動物~
馬確實為很多人所喜歡---馬到成功
回復 奪標 2012-9-29 04:17
我就住在北德某馬場附近,與馬場老夫婦很熟,他們總想教我免費騎術,但實在沒有時間,就經常去那裡喂馬玩,與他們說話

我喜歡淳樸生活,但感覺您圖片里的北美賽馬季節還是野蠻人風格

我屬馬
回復 元悟愚翁 2012-9-29 04:44
有意思啊!
回復 三Y老豆 2012-9-29 08:57
奪標: 我就住在北德某馬場附近,與馬場老夫婦很熟,他們總想教我免費騎術,但實在沒有時間,就經常去那裡喂馬玩,與他們說話

我喜歡淳樸生活,但感覺您圖片里的北美賽 ...
美國相對於歐洲來說真是很鄉下
我發過兩篇有關美國馬的博文

美國鄉土風情(5)---淑女不能跨騎阿拉伯種馬
http://my.backchina.com/home.php?mod=space&uid=292607&do=blog&id=127445

在美國海岸邊騎馬
http://my.backchina.com/home.php?mod=space&uid=292607&do=blog&id=135339
回復 三Y老豆 2012-9-29 08:58
元悟愚翁: 有意思啊!
老美愛給自己找樂子
回復 戀海之鷗 2012-9-30 00:19
人馬好玩!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-19 22:21

返回頂部