Normal
0
false
false
false
EN-US
ZH-CN
X-NONE
從十廿卅卌扯起
漢字「十廿卅卌」四個字,其字義是十、二十、三十和四十。文字的字形和字義雖然是演變的,但速度相當慢,經常超出了許多人的想象。
上面四個字的字形很明顯是來源於當初的文字「十」字:一豎上加以小橫為「十」。二十就是兩個「十」字並列;三十就是三個「十」字並列;四十就是四個「十」字並列。最後,把字形改變一下,就變成了今天的那四個字。
很明顯,當時,創造那幾個漢字時,數字的表達還不是採取了位值制。所謂「位值制」就像今天阿拉伯數字的表達方式,一位數在不同的位置上代表了不同的大小。採用十進位中的數字中,個位上的「2」代表2個;而百位上的「2」就代表了2百。一個數字代表的大小必須考慮到它在位置的「權重」——其實是乘上10i-1。其中的i是該數字所在的位數,從右側算起。中國什麼時候完全採用了位值制,我無法作出判斷,但在春秋戰國時,籌算就廣泛使用。籌算肯定是採用位值制,那是確鑿無疑的。而漢字中,把四十表示成四個「十」字並列而成,那顯然不是位值制的。這說明了一點,那四個漢字形成時,日期是非常久遠的。好像在仰韶文化時,某些陶器上就有「四十」那個符號的。
漢字來源的古老,此例可見一斑!
有一點可以肯定,當漢字書寫數字二萬三千五百八十七一類時,數字計算的過程中,一定是用位值制,這是毫無疑問的。
另一個例子,吳方言中,222的發音近似是:「兩伯念尼」。同一個數在不同的位置上竟然發出三個不同的音!這明顯是把位值制的數字恢復原始時非位值制的思維而發出的音。當然,它的發音特徵明顯和久遠的古字有繼承關係的。其它方言中,是否有相同的發音方式,我不清楚的。
僅就此點而言,方言中的某些東西是先進還是落後,你自己作判斷。
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;}