倍可親

原來「佔中」是為了上帝?!

作者:雲間鶴  於 2014-10-10 07:19 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:時政|通用分類:熱點雜談|已有12評論

今天聽廣播聽來的,真是無語了

A Surprising Tie That Binds Hong Kong's Protesters: Faith

http://www.wbur.org/npr/354859430/a-surprising-tie-that-binds-hong-kongs-protesters-faith

Tens of thousands of protesters have taken to the streets of Hong Kong recently, demanding democracy and grabbing global attention.

Many threads have run through the protests, which began late last month, including one that might seem surprising: faith. Many of the leaders are Christian, and some cite faith as an inspiration.

When Hong Kong's Occupy Central group first announced last year it was planning pro-democracy demonstrations, it did so in a church in the city's Kowloon section. The group's full name is Occupy Central with Love and Peace, in the Christian spirit, and its top leaders include a minister and a law professor who is also Christian.

"There are many Christians and Catholics among the pro-democracy leaders in Hong Kong, the older generation," says Joseph Cheng, who teaches political science at City University of Hong Kong.

Cheng, 65, is also a pro-democracy activist and a Christian himself. He says many of the movement's leaders were educated in Hong Kong's Christian missionary schools, which helped shape their beliefs.

"There is this Christian spirit," says Cheng, who wears a yellow ribbon pinned to his shirt pocket — a symbol of the movement. "You are more willing to suffer. Social justice means more to you."

Cheng says another reason Christians have been drawn to the democracy push in Hong Kong is the way they feel about the Communist Party in Beijing.

"Christians, all over the world, tend to be distrustful of the communist parties, naturally," says Cheng with a laugh. "If you are a Christian in China, if you are a Christian in Hong Kong, you know the Chinese Communist regime has been suppressing Christianity for many decades."

Officials in the east China province of Zhejiang have ordered crosses removed and the destruction of government-approved churches in what appears to be one of the toughest crackdowns on Christianity in many years.

David Zweig, a professor at the Hong Kong University of Science and Technology and a longtime political observer, says the Chinese Communist Party must be eyeing the Christian connection in Hong Kong warily.

"They see any religion that has an alternative explanation for the future, that has an organizational capacity as a threat," Zweig says.

Sing Ming, a pro-democracy activist, Christian and scholar, emphasizes that the pro-democracy movement is not faith-based and some Protestant churches oppose it.

"A number of pastors, they come out in a very high-profile manner, attacking the desirability of this entire movement," he says. "They have been extremely politically conservative in the past, so actually the local Protestant churches are quite divided."

Christianity isn't the only belief system that has a presence in the protest movement. In Mong Kok, a neighborhood known for gangsters and mainland shoppers, protesters have built on a bamboo and metal barricade a shrine to an ancient Chinese general some refer to as Guan Gong.

"He's kind of a god for war and loyalty and brotherhood," says Kevin Tsang, a nurse and one of hundreds protesting in the neighborhood Thursday.

Tsang says both gangsters, known in Hong Kong as triads, as well as police worship the general for protection. Protesters have had trouble with gangsters, who they say attacked them last week — they believe on behalf of the government. They've also had trouble with cops, who fired tear gas at them.

Tsang says demonstrators built the shrine to the general to send a message to their antagonists: Guan Gong is on our side.

"We want this god to punish whoever tries to hurt unarmed citizens," says Tsang, 24, who wears a gray, cardigan-style sweater.

If that doesn't work, protesters have built another shrine at another barricade two blocks away, this one with a picture of Jesus and an open Bible.


發表評論 評論 (12 個評論)

回復 十路 2014-10-10 07:39
是的。 不光是普選,也包括抗議對宗教的迫害,教會起了比較大的作用。 8828 網友介紹了這個錄像:

https://www.youtube.com/watch?v=3LnmCp8Gx9o#t=182
回復 雲間鶴 2014-10-10 07:52
十路: 是的。 不光是普選,也包括抗議對宗教的迫害,教會起了比較大的作用。 8828 網友介紹了這個錄像:

https://www.youtube.com/watch?v=3LnmCp8Gx9o#t=182
哇,這麼複雜啊?
把上帝拉進來,肯定可以有更多的支持者。看誰敢對上帝說個不字。

對不起,我沒時間看錄相。
回復 十路 2014-10-10 08:09
雲間鶴: 哇,這麼複雜啊?
把上帝拉進來,肯定可以有更多的支持者。看誰敢對上帝說個不字。

對不起,我沒時間看錄相。
呵呵,信仰是自由的,參加遊行示威者也是自由的,不是被逼迫的吧。
回復 雲間鶴 2014-10-10 08:30
十路: 呵呵,信仰是自由的,參加遊行示威者也是自由的,不是被逼迫的吧。
是啊,不自由,寧可死啊!
對了,「佔中」有沒有什麼明確的目標啊?
不好意思,對這事從沒那麼敏感過,只聽NPR的報導。
一直說是為普選和民主,怎麼突然又說為宗教了呢?
求指導。
回復 來美六十年 2014-10-10 08:47
一部分遊行者是教徙呀
回復 看得開 2014-10-10 09:24
要求民主和人權當然包括宗教自由啦。
回復 雲間鶴 2014-10-10 09:27
看得開: 要求民主和人權當然包括宗教自由啦。
什麼都求啊?
回復 雲間鶴 2014-10-10 09:28
來美六十年: 一部分遊行者是教徙呀
咋不早說啊?!
早說的話,世界上得有多少教徒支持啊!
回復 看得開 2014-10-10 09:32
雲間鶴: 什麼都求啊?
香港人原有宗教自由,現在大陸大拆教堂,香港人當然怕下一個就是他們了。
回復 十路 2014-10-10 09:34
雲間鶴: 是啊,不自由,寧可死啊!
對了,「佔中」有沒有什麼明確的目標啊?
不好意思,對這事從沒那麼敏感過,只聽NPR的報導。
一直說是為普選和民主,怎麼突然又說為宗
哦,大概是這樣的吧。不是指導啊,是我自己的理解,不一定對哈。

真普選是遊行活動的主要目標, 宗教問題是造成要求普選的原因之一,因為不信任被經過篩選,或者說經過提名候選人並經過不信任的機構來審批的選舉方式。

發起人之一就有牧師。
回復 來美六十年 2014-10-10 09:37
雲間鶴: 咋不早說啊?!
早說的話,世界上得有多少教徒支持啊!
遊行者不需表露身份
回復 雲間鶴 2014-10-10 09:56
來美六十年: 遊行者不需表露身份
那現在為什麼又要表露身份了呢?

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-18 01:12

返回頂部