倍可親

Dream Gets Clear:我的夢明了

作者:茉莉清茶Jasmine  於 2010-7-16 02:58 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:音樂欣賞|已有3評論

關鍵詞:

   
 
    蘇菲.珊曼妮(Sophie Zelmani)出生在72年,這個如同從北歐森林裡走出來的精靈,這個如水清新的鄰家瑞典女孩,是我最喜歡的女歌手之一。她柔和清澈的嗓音,她生活化、發自內心真誠的詩意詞句,她簡單幹凈卻能直接觸摸隱藏在心靈深處纖纖情感的音樂,征服了瑞典、歐陸乃至亞洲的廣大歌迷,我也是她的忠實歌迷。她的人和她的歌一樣,情感纖細、純凈親切而動人,總是哪么低調,總是淺吟清唱抒發自己的情感。如果尋找符合我文字的背景音樂,我想就是蘇菲.珊曼妮淡淡如夏初茉莉清香的音樂。

    這是我聽到蘇菲.珊曼妮的第一首歌,在夏日的中國南方海邊,窗前就是一望無垠的湛藍湛藍的大海,帆船點點,輕柔的海風吹佛他和我,他是我生命中的過客,他拉著我的手,要和我跳舞,用的這首《Dream Gets Clear 我的夢明了》,輕柔的音樂和著海風,他身上的體溫陣陣傳給我,令我頭暈目眩,耳邊只有蘇菲.珊曼妮甜美沁涼的身音:「make it to a place for dreaming,and the dream gets clear」,我知道我和他的夢也逐漸明了。雖然這個夢已經遠去。

    再聽是在雲南麗江一個溫暖的黃昏,恍惚的陽光,斑駁的陽光透過架子上的紫藤葉散落在我身上,我獨自坐在老城裡的小咖啡店,喝著茉莉花茶,腳下流著細細的溪水,蘇菲.珊曼妮唱到:「woke me for your breezes,that I could find him there」,感到是哪么滿足,有蘇菲.珊曼妮的歌在身邊,這就可以了,夠了。夕陽無限好,只是近黃昏,那時那境,一切竟那麼幻如隔世。

    現在聽是在異國他鄉的聖誕前夕的下午,窗外雪花飄飄,我在等著我愛人回家。手裡握著他剛剛發來的簡訊,心裡暖洋洋的。只要有蘇菲.珊曼妮的音樂,我就覺得我不孤單,我的夢想還在,我的夢還會明了。如同歌里所唱的那樣,「給夢一個空間,夢可能曾是日落,但他會升起」,我將永遠追尋我的夢想。follow my dream,my way……

 

 

附:《Dream Gets Clear 我的夢明了》中英文歌詞

歌曲名:Dream Gets Clear

歌手:Sophie Zelmani

專輯:Love affair

Written by: Sophie Zelmani

 

I'm a stranger on this way 這裡我是陌人

yet I come here once a year 然一年我來此一次

and it starts to get romantic 開始浪漫之旅

'cause no one's ever there 因為沒有人在此

and with the thought 帶著挂念

that I could find him there 這裡我總能找到他

makes it to a place 給夢想一個空間

for dreaming 哦,我的夢

and the dream gets clear 我的夢明了

 

Maybe it was the sunset 夢曾是日落

that said it'd come up 然他會再升起

as a metaphore if you 因為有你

woke me for your breezes 用你的氣息喚醒我

I've underrated you before 我曾低估你

and with the feeling 隨著這種感覺

that I'd meet him there 這裡我能找到他

makes it to a place 給夢想一個空間

for dreaming 哦,我的夢

and the dream gets clear 我的夢明了

 

makes it to a place 給夢想一個空間

for dreaming 哦,我的夢

for dreaming 哦,我的夢

and the dream gets clear 我的夢明了

The ground's too hard 大地太硬

to suit you, still I wanted 和夢想不符,我還是願意

to lay down 躺下                      

Time went so differently 時光恍然流逝

I was under the sun 我在太陽底下

and with the vision 恍惚中

of seeing him there 看見他在那

makes it to a place 給夢想一個空間

for dreaming 哦,我的夢

and the dream gets clear 我的夢明了

 

I left at noon 我在中午離開

with new notes in my ears 耳朵留著新的音符

Whatever you were playing 那是你演奏的

I know that it was rare 我明白這非常珍貴

and with the sound 隨著聲音

of hearing him there 我聽到他在那裡

made it to a place 給夢想一個空間

for dreaming 哦,我的夢

and the dream was clear 我的夢明了

(因為是我自己翻譯的,如有不對,請不吝指正)


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 8288 2010-7-16 04:20
BD
回復 茉莉清茶Jasmine 2010-7-17 02:10
8288: BD
問個很白痴的問題,BD是。。。。。什麼意思捏?
回復 8288 2010-7-17 02:55
茉莉清茶Jasmine: 問個很白痴的問題,BD是。。。。。什麼意思捏?
板橙...

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-16 21:06

返回頂部