倍可親

南塔克特Nantuchet:一首如夏日新綠般的小詩

作者:茉莉清茶Jasmine  於 2010-7-7 00:42 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有3評論

 

花兒映進窗    Flowers through the window

淡紫與鵝黃    Lavender and yellow

 

被白窗帘變換著―   changed by white curtains-

微微的潔凈氣息-   Smell of cleanliness-

 

黃昏的陽光-   Sunshine of late afternoon-

在盤碟上       On the glass tray

 

玻璃罐,玻璃杯     a glass pitcher,the tumbler

翻轉,在它之旁     turn down,by which

 

擱著鑰匙--以及      a key is lying--And the

完美的白床          immaculate white bed

 

    簡單的幾件生活用品,簡單的生活方式,這樣黃昏,這絲詩意,這般靜寧。白的花勝似綠的葉,濃的酒不如淡的茶。常常在這樣的空間和時間獨坐發獃,一如現在我淡之不能再淡的日子,直至夜起了,雲捲雲舒、花開花落,更隔院斷續的清磐……

    詩作者是威廉.卡洛斯.威廉斯(William Carlos Williams),美國印象派詩人,曾獲美國全國圖書獎和普利策獎。他的詩多描寫日常生活,明白曉暢,清新自然。

    南塔克特島(Nantucket Island),美國馬薩諸塞州的一個小島,僅僅50平方公里,現在已經成為最受歡迎的避暑山莊之一。


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 RidgeWalker 2010-7-7 02:33
威廉.卡洛斯.威廉斯
Viva William Carlos Williams
回復 茉莉清茶Jasmine 2010-7-7 02:37
RidgeWalker: 威廉.卡洛斯.威廉斯
Viva William Carlos Williams
回復 RidgeWalker 2010-7-7 02:49
茉莉清茶Jasmine:
I know, he is no long living.  Viva WCW's poetry then.

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-23 17:59

返回頂部