家離東京43公里,出門就靠輪子。於是我特喜歡輪子。
四輪、両輪,當然什麼「大法輪」之類的就not喜歡啦!偶家至今巳換了、咱數一數,2,1,4,5,・・・9輌啦,那只是四輪,両輪么,也不下5台。若小的花園里最多停過三輌車,害得抄水表的妹妹得這~么進來!抄電錶的小姨乾脆用望遠鏡這~么噍電錶,進不來哪 。不過,有備而來,説明車迷非我而巳啦。
曬幾張今天到的舊車廣告,滾燙滾燙滴,新車就沒意思了,有意者請速勿與我連係,thanks。
另外,現在的外? 打不出來啦,exchang rate 是: 83刀比100日本元;15人民元比100日本元。
托尼和鄧文迪 - 什麼魯珀特說,抹了把笑容從你們的臉上?所有這三個球員在一個扣人心弦的戲劇的第一個圖像(和它確實講千言萬語!)First image of all three players in a gripping drama (and it really does speak a thousand words!)
這是第一次,所有三個主角在握持托尼 - 鄧文迪 - 魯珀特三角形已經看到合照 - 和「肢體語言」是令人信服的。This is the first time that all three protagonists in the gripping Tony-Wendi-Rupert triangle have been seen pictured together - and the 'body language' is compelling.
這些圖像來自鄧小姐的40歲生日派對在紐約於2008年。在前兩個圖像(左),布萊爾先生和鄧小姐 - 誰當時嫁給了傳媒大亨 - 看起來無憂無慮和輕鬆,因為他們一起笑了餐桌上。In the first two images (left), Mr Blair and Ms Deng - who was then married to the media mogul - look carefree and relaxed as they laugh together over the dinner table.
但心情突然改變時,大亨出現在他們身後。But the mood changes abruptly when the tycoon appears behind them.由當時的最後的畫面(右)被帶到她的表情被凍成一個陰沉的眩光。By the time the final picture (right) was taken her expression was frozen into a sullen glare.雖然布萊爾 - 完整的商標拇指在皮帶姿勢 - 這是從事友好的交談與默多克,事情已經引起鄧小姐向相反的方向凝視,她背對著兩人。While Mr Blair - complete with trademark thumb-in-belt pose - is engaged in friendly conversation with Mr Murdoch, something has caused Ms Deng to stare in the opposite direction, with her back turned to the two men.
在紐約2008鄧文迪的40歲生日派對的照片顯示Pictures from Wendi Deng's 40th birthday party in New York 2008 revealed
前總理布萊爾笑著鼓掌鄧小平一起在女士的早期影像Former PM Mr Blair laughs and claps alongside Ms Deng in an early image
但心情突然改變傳媒大亨默多克時出現But the mood changes abruptly when media tycoon Mr Murdoch appears
鄧小姐早前曾寫了她對布萊爾先生,誰擁有「好身材」的美眉Ms Deng had earlier written of her crush on Mr Blair, who has a 'good body'
布萊爾的盟友否認他們有外遇,而且沒有相反證據Blair allies deny they had affair, and there is no evidence to the contrary
由 西蒙·沃爾特斯
默多克邀請40的鄧小姐最親密的朋友,包括著名影星妮可·基德曼和丈夫凱斯厄,歌手比利喬和作者阿里安娜·赫芬頓,到£100,000派對上的Gramercy Park Hotel酒店的屋頂在2008年,他們在那裡擔任「義大利面,牛排和蛋糕「,享受20分鐘的古典鋼琴家郎朗設置。
Mr Murdoch invited 40 of Ms Deng』s closest friends, including actress Nicole Kidman and her husband Keith Urban, singer Billy Joel and author Arianna Huffington, to the £100,000 party on the rooftop of the Gramercy Park Hotel in 2008, where they were served 『pasta, steak and cake』 and enjoyed a 20-minute set by classical pianist Lang Lang.
默多克舉行的慶典,他開始懷有與前總理他第三任妻子的友誼懷疑前不久。
Mr Murdoch held the bash shortly before he started to harbour suspicions about his third wife』s friendship with the former Prime Minister.
本報透露在十二月的鄧小姐對布萊爾暗戀是在一份報告中,她承認兩人曾多麼誘人,她發現了他,並且在默多克的發源地之一過夜他不知情戳穿。
This newspaper revealed in December that Ms Deng』s crush on Mr Blair was laid bare in a note in which she confessed how attractive she found him, and that the pair had stayed overnight at one of Mr Murdoch』s homes without his knowledge.