倍可親

香江再哀祭天怒 六四呈民憤人怨

作者:ryu  於 2013-6-5 22:24 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:人在海上|通用分類:活動報道|已有99評論

中國內地民眾在當局的言論鉗制下,對「六四」只能採取隱諱方式哀悼,但絕非忘了歷史。香港市民4日晚在香港維多利亞公園舉行悼念「六四」燭光晚會,聲援仍被關押的中國民運人士,支援愛國民主運動,希望此舉有助於把「六四」真相傳承下去。

台灣悼念「六四」的學生和人權團體也將聚集在中正紀念堂自由廣場前空地,與會學生將頭戴「劉曉波面具」,聲援仍被關押的中國民運人士、諾貝爾和平獎得主劉曉波。台灣關懷中國人權聯盟理事長楊憲宏還說,希望申請將自由廣場命名為「六四歷史現場」,透過鑲嵌藝術,把坦克車的意象、此處曾辦過的活動等資訊,鑲嵌在地磚中,留下歷史紀錄。
已故中共總書記趙紫陽的前秘書鮑彤接受海外媒體採訪,認為「六四」問題的解決將取決於兩個前提:「一,公民對六四真相的自由獲得;二,公民對六四評價的自由表達。」趙紫陽在「六四事件」中同情參與民運的學生,之後被迫下台。

紀念:數萬成千上萬的人參加燭光晚會在香港以志紀念今天的天安門廣場抗議

Commemoration: Tens of thousands of people joined a candlelit vigil in Hong Kong to mark the anniversary of the Tiananmen Square protests today.

人群:內存由中國政府進行了殘酷的鎮壓示威者湧上城市的維多利亞公園

Crowds: Demonstrators swarmed the city's Victoria Park in memory of the brutal crackdown carried out by the Chinese government.

自由:紀念活動只被允許發生在香港,在中國大陸的高度安全性之中

Freedom: The commemorations have only been allowed to take place in Hong Kong amidst heightened security in mainland China.

充滿活力:示威者帶來了一系列醒目的橫幅,旨在破壞政府的反民主政策

Vibrant: Protesters brought a series of eye-catching banners aimed at undermining the government's anti-democratic policies.

The Chinese Government considers the peaceful protest by students and workers to have been a 'counter-revolutionary' revolt, and has previously defended the decision to send in tanks and troops.  It has never provided an official death toll.

The move by Beijing is part of a major push to suppress discussion of the massacre across China and Hong Kong, particularly online and around certain parts of the capital.

Security personnel were patrolling the narrow streets close to Beijing's Forbidden City and outside the former house of Zhao Ziyang, the Communist party secretary who was purged and held under house arrest following the protests.

Authorities have also detained or enhanced surveillance on 10 prominent dissidents, according to the Hong Kong-based advocacy group China Human Rights Defenders.

哈迪:抗議者冒著元素,以示他們反對軍事鎮壓,殺害中國民主運動

Hardy: Protesters braved the elements to show their opposition to the military crackdown which killed the Chinese democracy movement.

激情:一個人揮舞一支蠟燭為他抗議旁邊的雕像描繪的「民主女神像」在香港

Passion: A man brandishes a candle as he protests next to a statue depicting the 'Goddess of Democracy' in Hong Kong.

移動:但在中國大陸當局已封鎖敏感的搜索條件,以避免爭議

Moving: But in mainland China the authorities have blocked sensitive search terms to avoid controversy.

壓制:一些示威者坐在鐵窗,象徵著中國政府的強硬的專制政策

Repression: Some protesters sat behind bars to symbolise the Chinese government's hardline authoritarian policies.

Online searches for a range of keywords on Sina Weibo, China's version of Twitter, have been blocked, from 'Tiananmen' to 'candle', which has been used to encourage digital vigils.

Instead activists turned to overseas websites to commemorate the event and criticise authorities. 
Rights lawyer Liu Xiaoyuan said on Twitter that he had been blocked from Sina Weibo for seven days for sharing 'sensitive information' -- urging others to honour victims by posting an image of a lit candle.

論壇:參加在北京天安門廣場的海報前,在維多利亞公園座談

Forum: Participants at a discussion meeting in Victoria Park in front of a poster of Beijing's Tiananmen Square.

進貢:花圈留在香港,以紀念1989年的抗議活動的標誌性事件
 
 
安全性:是一個沉重的警察在天安門廣場本身存在,以防止可能的紀念抗議
 
A mocked-up picture was circulating online of the 1989 'Tank Man' photograph of a civilian staring down a long row of tanks headed toward Tiananmen Square -- with the military vehicles replaced by plastic ducks. 
 
截尾:中國當局禁止一個惡作劇后取代坦克鴨子在這個世界著名的照片篡改版本「大鴨蛋黃'作為一個網際網路搜索項

Censored: The Chinese authorities have banned the phrase 'big yellow duck' as an internet search item after a prankster substituted tanks for ducks in this doctored version of a world famous photograph.

The image could not be found on domestic websites within the 'Great Firewall of China' as the country's system of internet controls is known. 

The high-profile dissident Hu Jia wrote on Twitter the broad crackdown on discussion of Tiananmen demonstrated the government's weakness. 

The event underscored the ruling Communist Party's 'illegal nature', he wrote.  'The unprecedentedly high pressure for the 24th anniversary of June 4 actually reveals the authorities' fear.'

對比度:中國遊客在廣場上似乎無憂無慮的今天,許多人不知道發生了什麼事在1989年
 
對比:那天中國遊客在廣場上似乎無憂無慮的,許多人不知道在1989年的6月4日發生了什麼事。
無辜的小女孩拿著中國國旗舞蹈在Tainanmen廣場作為毛主席的畫像上看起來
 
對比:那天無辜的小女孩拿著中國國旗在Tainanmen廣場的毛主席畫像前鶯歌燕舞。 
 

高興
5

感動
1

同情

搞笑

難過
2

拍磚
11

支持
15

鮮花

剛表態過的朋友 (34 人)

發表評論 評論 (99 個評論)

回復 總裁判 2013-6-5 22:35
愛國者永遠鶯歌燕舞。
回復 ryu 2013-6-5 22:49
總裁判: 愛國者永遠鶯歌燕舞。
有人説: 今天的中國依然是個封建專制獨裁的朝庭. 習以為常,習慣成自然,習慣勢力,惡習難改....
也有人説: 紀念流死有個屁用....
回復 xqw63 2013-6-5 22:51
為香港人的執著所感動,這個世界上,良心尚存的人大有人在
回復 yulinw 2013-6-5 22:58
   大讚港人~·
回復 tea2011 2013-6-5 23:31
yulinw:    大讚港人~·
同贊! 感動!
回復 yulinw 2013-6-5 23:47
tea2011: 同贊! 感動!
   握手··
回復 閑雲野鶴一忽悠 2013-6-6 00:50
時代潮流,人心不古,民心不可辱 故土的希望曙光在即 支持!
回復 tsueict 2013-6-6 00:50
ryu: 有人説: 今天的中國依然是個封建專制獨裁的朝庭. 習以為常,習慣成自然,習慣勢力,惡習難改....
也有人説: 紀念流死有個屁用.... ...
' 習以為常, 習慣成自然, 習慣勢力, 惡習難改.... '
'習' is same and same will be '習'! Sad!
回復 相食 2013-6-6 01:01
感動感謝
回復 foxxfam 2013-6-6 01:15
敬佩港人
回復 專治蛋疼2 2013-6-6 01:29
看獨裁政府能夠容忍那個彈丸小港多久。
回復 tx59 2013-6-6 02:04
香港和台灣讓中國人看到了希望
回復 自由之靈 2013-6-6 02:13
向港人致敬!
回復 tangremax 2013-6-6 02:21
香港人民,你們是真正的中國人!
回復 tangremax 2013-6-6 02:21
香港人民,你們是真正的中國人!
回復 tangremax 2013-6-6 02:21
香港人民,你們是真正的中國人!
回復 寇一仁 2013-6-6 02:32
所以,我贊成先「光復」(有條件獨立!)香港人民!!!!因為我們已經失去自由,就讓我們的同胞去逃生吧!也為中華民族保留一點血脈!!!!!
回復 越湖 2013-6-6 02:43
xqw63: 為香港人的執著所感動,這個世界上,良心尚存的人大有人在
比較起來,他們才配說自己是中國人。
回復 xqw63 2013-6-6 03:35
越湖: 比較起來,他們才配說自己是中國人。
yes
回復 yangyiyang 2013-6-6 03:49
六四燭光,給我們帶來希望!

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 23:22

返回頂部