這是一首八十年代末的老歌,Roxette來自國際流行音樂重鎮瑞典,當年有一個美國交換學生自瑞典回國後,力促Minnesota州的廣播電台播放他們的歌曲,那感染力極強的歌曲從此流行於北美。
獻給朋友們,願真誠之愛滋潤著你的生命!!
Lay a whisper on my pillow 在我枕畔留下一串細語
Leave the winter on the ground 將冬天遺留在地上
I wake up lonely 我孤單的醒來
There's air of silence in the bedroom and all around
臥室及四周充滿一片寂靜
Touch me now, I close my eyes and dream away
觸碰我,當我閉上雙眼夢遊他方
It must have been love but it's over now 那一定是愛,但已經結束了
It must have been good but I lost it somehow
那一定很美,但我終究失去了
It must have been love but it's over now 那一定是愛,但已經結束了
From the moment we touched till the time had run out
從我們觸摸到的一刻,直到那結束的時刻
Make-believing we're together假裝我們在一起
that I'm sheltered by your heart 我被你的心呵護著
But in and outside 但是,由里到外
I've turned to water like a teardrop in your palm
我就像你手心淚滴,已化成水
And it's a hard winter's day, I dream away在我夢遊四方的嚴酷冬日裡
It must have been love but it's over now 那一定是愛,但已經結束了
It was all that I wanted, now I'm living without
那正是我所需要、生命中缺少
It must have been love but it's over now 那一定是愛,但已經結束了
It's where the water flows, it's where the wind blows
在細水長流、微風吹拂的地方