倍可親

大河之歌(十四)RidgeWalker篇

作者:小城春秋  於 2011-6-24 11:35 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:詩詞書畫|已有15評論

歡迎新朋友加入詩社活動!這位朋友多年前的舊作,與我們這一輪的題目不謀而合,特此掛上!  RidgeWalker 2011-6-22 04:37 【大河之歌】哦,大河

[這裡總有人玩詩詞,欽佩。好像出了一個「大河之歌」之命題,想起舊作,拿出來湊熱鬧]

哦,大河

大河斷水之夢初現時
就有隱隱作痛之感
可嘆的是我竟喜好感受
這不斷擴散不斷尖刻的痛楚

千年歷史溶入我們的血流
大河奔流理所當然,畢竟
那狂野的交響樂里有過我們的歌聲
受到鼓舞,我們扯開嗓子放聲唱啊
張開所有的毛孔,四肢伸展
讓靈魂與精神一起漂流
任生命之翼上下翻飛
我們謾罵過也讚美過啊
那令人靈感紛飛的活力和氣概
我們在粗獷的濤聲里大聲歡笑
在天翻地覆的洪水裡痛哭流涕
誕生在他寬厚的臂彎里
死時化成他的浪花一朵
我們愛過,我們恨過,我們來了又去了
亘古不變的惟有大河奔流,世代不息
這大河從一開始便主宰著
我們生存還是毀滅的理由
那桀傲不馴賦予我們粗獷和文明
是啊,這一切真的既怪誕又奇妙

只是我們誰也沒有想到誰也沒有夢到
這牽心掛腸的巨流有一天會突然斷絕!
這不,這一天來了,就在今天
我們被遺棄了,只會瑟瑟發抖呀
這世上還有誰能賦予我們情感,理智和激情?
我們還會在一個端藐里同時看到希望感受絕望嗎?
還會有那麼一輩子有恃無恐卻又惶恐不安的日子嗎?
我們還能活的既面子十足又能傲慢自大么?

哦,大河,我們手拉著你
就象一幫孩子圍著一位面無表情的父親
您可以打我們罵我們,但千萬不能
讓我們乾癟了,愚鈍了,失去幽默,沒有生機了呀
千萬不能讓我們絕望
明天原本不復存在的呀!

可是,您決定停流了
倒吸一口涼氣,巨人般轟然倒下
那一陣子抽搐,那令人掩面的喘息哪!
如今我們每個人即使肯死千次萬次
將您換回,可您不回來了
永不復返,永不復返了哪!

河床象巨大的瘡疤
沙塵暴飛揚跋扈甚囂塵上
枯草團在風裡翻卷哭號
全世界的淚水從此枯竭了
我們這些大河曾經氣鼓鼓的抱怨者
這會兒啞巴了。真沒承想
乾癟了的人會可憐成如此模樣

1999 年8月1-3日

【英文原作如下】

Oh, Great River

The dream of this stoppage of water flow of the great river
first came on to me as a pain rather dull
The worst part of it is that I seem to enjoy such an agony
It sharpens as it expands on.

Millennia have dissolved into our blood line
We've taken the flow of the great river for granted
We sing in the wild symphony
We feel encouraged to let go our voices
All of our pores open, limps free
Soul and spirit floating
Our entire existence flies high and low
We curse and praise the inspirational vigor and spirit
We laugh with the rude roar and cry in shipwrecking flood
We live in the great arms and die to become the flow
We love, we hate, we come and we go, the only constant
Is the great river and its magnificent flow
Since time eternal the great river is the reason
for us to be and not to be
Both strange and wondrous that its unruliness
makes us wild and civilized at the same time

Never in our wildest dreams had we given it any thought
that the spectacular rush would someday come to a sudden halt
Thus when someday became today, we are stranded here to shudder
Who would supply us with emotion, reason, inspiration?
How else would we experience hope and hopelessness at one glance?
Help and helplessness in one life?
Pride and arrogance at the same time?

Oh, Great River, we cling to you
like children to an expressionless father
Please, you can torture us but never let us dry out
and become dull, humorless and lifeless
Never, never leave us with nothing to look forward to
for tomorrow can be such a horrendous nonexistence

However, you've decided to stop
You took a deep inhale and fell down like a giant
With horrifying spasm and moan. Now
Even each of us wishes to die a thousand deaths
in the hope to bring you back
you will not be back. Never

In the corpus of the once great river
unchecked dustbowls constantly shoot up into the air
Clusters of dead weeds swirl in the shrieking windstorm
A world has run out of tears
We the once proud complainers of the great river have ceased to be
Who had known that we are more pathetic when depleted

August 1-3, 1999



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
7

鮮花

剛表態過的朋友 (7 人)

發表評論 評論 (15 個評論)

回復 小城春秋 2011-6-24 11:36
      頂鼎鼎!這回得抱著葫蘆頂!
回復 早安太陽 2011-6-24 12:31
   這個已經頂過了啊,再頂一次也無妨啊~~
回復 小小.. 2011-6-24 12:37
      ding
回復 風天 2011-6-24 19:13
暮鼓晨鐘啊~
回復 kzhoulife 2011-6-25 03:50
鼎!
回復 小城春秋 2011-6-25 04:08
風天: 暮鼓晨鐘啊~
中英並美
回復 小城春秋 2011-6-25 04:08
kzhoulife: 鼎!
  
回復 小城春秋 2011-6-25 04:09
小小..:          ding
小小也來頂啊
回復 小城春秋 2011-6-25 04:09
早安太陽:    這個已經頂過了啊,再頂一次也無妨啊~~
謝謝安安從頭頂到尾哈
回復 周蓉蓉 2011-6-25 06:59
鼎!絕對要鼎!!!
回復 小城春秋 2011-6-25 08:17
周蓉蓉: 鼎!絕對要鼎!!!
謝謝蓉蓉!俺送你一個頭盔吧
回復 周蓉蓉 2011-6-25 08:47
小城春秋: 謝謝蓉蓉!俺送你一個頭盔吧
及時雨
回復 風天 2011-6-25 09:01
也是河殤啊~
回復 smith_h2 2011-6-25 13:37
頂鼎鼎!
回復 Cristal 2011-6-27 22:44
繼續頂……

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-24 15:58

返回頂部