俺以前寫過沉魚落雁的學習體會, 現在再寫一遍。
古時候的習慣是主語謂語倒置。 比如說女孩薛梅慌裡慌張跑, 摔倒了。 街上的二流子就喊一嗓子, 「倒薛梅了」 (翻譯成現代話是 薛梅倒了)。 後人用來描述摔跤的情形。
西施在浣紗時, 那個暗戀的小夥子,於魚, 躲在河邊的小樹叢里,偷看; 一不小心, 掉水裡去了。 他不會游泳, 所以直奔河底。 有人見了, 大喊, 「沉(於)魚了」 (現代人 說 於魚沉了)。 後人用來描述西施的美貌。
當然, 俺太太還是「沉豬」。 來自於俺們兩人釣魚時, 俺一心二用, 掉到海里的事情。
——————————————
這兩天在村裡看到了美眉的照片,
俺想起了「羞月」這個詞。 就是月亮都害羞, 不好意思出來了。 再看別的照片, 俺獨創了幾個讚美美眉的詞語;
「卧駝」; 這個是說, 駱駝跟美女相伴, 高興得腿軟, 站不起來了 。 「顫驢」, 驢子呢, 興奮的激動, 腿直打顫。——————————————————————————————————
給女士的建議是, 照照片時, 要注意, 天上沒有飛鳥 (落雁)明月(羞月), 身旁不能有鮮花 (閉花), 水面上不宜由魚(沉魚)。