海外中文網站的網民最近都在談論中國輸出到美國的著名小三鄧文迪;而中國輸出到美國最著名的人權鬥士陳光誠,最近和紐約大學的糾紛鬧得沸沸揚揚,多數網民似乎不感興趣。
這也可以理解。鄧文迪從中國到美國,從小三上位到天價離婚費,還用老默的冷凍精子生了兩個寶貝女兒,還有老默那個龐大的媒體帝國,都充滿了神秘和傳奇色彩,其娛樂價值,與好萊塢任何一位大明星相比,毫不遜色。陳光誠呢,一個身無分文的盲人,靠紐約大學的資助生活,誰願意把下班之後的娛樂休息時間浪費在他身上?
但我最近關注陳光誠還是超過鄧文迪,並不是我有多高尚,而是因為我更為自己的家人著想。鄧文迪無論多有名多有錢,她做的任何事情,對於我的家人,對於我的父老鄉親,對於中國的普通老百姓,沒有任何的益處和幫助。而陳光誠呢,無論他多麼貧困,多麼潦倒,他做的每一件事情,都影響到我的家人,我的父老鄉親,以及每個中國普通老百姓的切身利益,陳光誠可說是幾億中國農民的真正代表。中國的計劃生育政策現在做了許多改進,陳光誠長期揭露農村計劃生育的殘酷和腐敗應該起了很大作用,功不可沒,可惜許多人還以為那是政府發慈悲,有幾個人感激陳光誠呢!
陳光誠和紐約大學的糾紛,源於他的一篇聲明,我在cnn網站讀到這篇聲明(附在本文之後),以及紐約大學的回應。陳光誠在聲明中強調,紐約大學強迫他離開,是受到中國政府的壓力,紐約大學則極力否認。從聲明中,看不出陳光誠對紐約大學有所謂忘恩負義的之處,陳光誠譴責的是中國政府,而且特意強調中國政府對美國學術界的影響遠超過人們的想象(The work of the Chinese Communists within academic circles in the United States is far greater than what people imagine, and some scholars have no option but to hold themselves back),這一段話,我是絕對相信的,只要看看海外中文網站就行了,許多人人在海外,說句真話還要考慮是否會影響自己回國,是否會影響國內的家人,這種恐懼感是從哪裡來的?那些來往於中美之間學術界精英的處境,更可想而知了。
還有一些人,以為陳光誠離開紐約大學,就會窮困潦倒走投無路,這些人也太不了解美國社會了。紐約大學的回應中,特意指出陳光誠已經有了兩個非常吸引人的去處,紐大也在為陳光誠一家離開做必要的安排。(Mr. Chen now has two extremely attractive offers for his next institutional affiliation. We began talking with the Chens about the coming transition in their living arrangements months ago, not because of some fictional 'pressure' from China, but so that they could use the months to make their transition a smooth one. It is disappointing to us that that period was not used more wisely.)稍微了解中國社會的人都知道,一所美國大學到中國建一個分校,實際上是做生意,瞄準中國巨大的教育市場,中國政府對這所大學會沒有任何條件和要求?紐約大學否認陳光誠離開是受到中國政府壓力,是真是假一目了然。當然紐約大學這樣做也沒錯,畢竟紐約大學沒有義務永遠資助陳光誠。有錯的是中國那個專制的制度和政府,將自己的百姓逼到國外,還幸災樂禍。
看看《環球時報》昨天的這段評論:「陳光誠在紐約大學一年的逗留期已滿,紐大要求他在本月底離開。中國有些『異見人士』以為去了美國就會被當成寶貝『供起來』,這是誤解。出走國外的『異見人士』會發現,他們在被西方社會『一次性消費』后,可繼續利用的價值不斷降低。」
西方社會真的在消費「異見人士」嗎?陳光誠來美的時候,一些跟《環球時報》一樣的愛國者,大罵陳光誠來美國,花美國納稅人的錢,現在反過來說美國消費陳光誠,美國真的這麼傻,傻到花自己的錢消費中國的「異見人士」?事實是,中國政府每次和美國做生意,總是拿國內的一些「異見人士」做籌碼,跟美國討價還價,依靠出賣中國社會良知換取金錢利益,再用這些金錢將自己的子女送到美國,是誰在消費中國的「異見人士」,是誰在消費陳光誠?
Chen Guangcheng, the blind Chinese activist whose dramatic escape from house arrest last year provoked a diplomatic firestorm between Washington and Beijing, said he is being forced to leave New York University over fears his presence there is affecting the university's relationship with China.In a statement released Monday, Chen said that New York University had asked him and his family to leave before the end of June."In fact, as early as last August and September, the Chinese Communists had already begun to apply great, unrelenting pressure on New York University," Chen said. "So much so that after we had been in the United States just three to four months, NYU was already starting to discuss our departure with us."
Chen claimed in the statement that NYU was bowing to pressure from China. According to the New York Post, which first raised the allegations, NYU is currently working closely with China to establish a Shanghai campus."The work of the Chinese Communists within academic circles in the United States is far greater than what people imagine, and some scholars have no option but to hold themselves back," Chen said in the statement. "Academic independence and academic freedom in the United States are being greatly threatened by a totalitarian regime."
In 2012: Chen's in-depth interview with CNN after escape
NYU, meanwhile, issued its own statement denying Chen's allegations."From the beginning, NYU was happy to welcome Mr Chen and his family to the US and to help them embrace the beginning of their new life," said the school's spokesman John Beckman. "We are very discouraged to learn of Mr. Chen's statement, which contains a number of speculations about the role of the Chinese government in NYU's decision-making that are both false and contradicted by the well-established facts."According to the university, Chen's fellowship had only ever been designed as a one-year assignment."Mr. Chen's fellowship at NYU and its conclusion have had nothing to do with the Chinese government. All fellowships come to an end. Even before his arrival, Mr. Chen's fellowship was discussed as a one-year experience," Beckman said.
"Mr. Chen now has two extremely attractive offers for his next institutional affiliation. We began talking with the Chens about the coming transition in their living arrangements months ago, not because of some fictional 'pressure' from China, but so that they could use the months to make their transition a smooth one. It is disappointing to us that that period was not used more wisely."
He said the university was "puzzled and saddened" by the allegations but would continue to work with the Chens to help them with their transition.