倍可親

我所認識的台灣女人(一一九)

作者:Cristal  於 2011-2-3 06:17 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:流水日記|已有47評論

亭亭在Jerry的幫助下,和弟弟文禮很快就搬進了這對老教授的家裡。一進門,亭亭便從大箱子里,拿出一大包超齊送她的台灣風味小吃,給了老阿媽Heather

當他們到家時,Heather 的小女兒一家剛剛離開。很遺憾,本想再抱抱Heather 可愛的小外孫女,可惜,回來晚了一步。小女兒一家走了以後,Tom也回卧室休息去了。把亭亭送過來后,坐了一會兒,Jerry也回自己的離媽媽家有一站路的住處了。走之前Jerry笑著告訴亭亭和文禮,過兩天他和Jane 還會回來看他們的。

Jerry剛走,Heather端了兩杯咖啡,手裡還拿了兩個小小的墊子,從廚房裡走到客廳的方形的大茶几邊,把墊子分別放在亭亭和文禮的跟前,然後小心翼翼地把咖啡放在墊子上。放下兩杯咖啡,她又回到廚房端了一杯給自己,來到客廳,坐在了靠文禮很近的一個單人沙發上。

亭亭從小就愛喝咖啡,在台灣經常喝星巴克牌子的據說這還是紐西蘭產的咖啡,但來到奧克蘭人的家裡,他們更崇尚法國咖啡,很明顯老阿媽給他們的就是法國咖啡。很苦但喝完了嘴裡卻很香。這才是真正的好咖啡!

他們邊喝著咖啡邊聊著天……

Tingting, your sweater is fabulous.  I really like it!」老阿媽又發起了這件紅毛衣的話題。
I.. like it, too!」亭亭比開始稍微流利地說。
I heard from my daughter that your boyfirends mother made it for you. 」老阿媽滿臉慈愛地說。
Yes, she passed away....」亭亭悲傷地說。
What happened?」老阿媽似乎很想知道細節,於是問亭亭。
Cancer」亭亭不知道怎麼說「肝」就指了指肚子,說。
Was it, eh, liver cancer?」老阿媽猜道。亭亭馬上又從褲兜里拿出了電子詞典,一查,還真是「肝」的意思。
Yes, liver cancer.」亭亭點點頭說。這時,文禮對著Heather搖搖頭,意思是叫她別往下說了。
That is awful.  I am so sorry to hear that.  Hows your boyfriend?  Is he OK?」老阿媽終於闖進了雷區,引爆了地雷。這個最怕提及的話題終於被老阿媽給「挑」了出來。亭亭立刻低下頭,半天沒做一句聲,眼淚開始嘩嘩地往下流。
What happened, dear?」老阿媽被亭亭的舉動嚇壞了,驚叫道。
Oh, her ..boyfriend passed awayjust a couple of weeks ago.」文禮很小聲地對老阿姨說。
What?!Oh, my lord!」老阿姨感到很震驚。
Cancer, too.」文禮更小聲地說。
What kind of Cancer?!」老阿媽很嚴肅地問。
Stomach, may be.」文禮用幾乎聽不見的聲音,不確定地說。
This is really sad.  An horrifying story.  Tis this the reason why you came here, to escape the sorrow.  Oh! Now I understand. Poor girl, my dear!」說著說著,老阿媽也流下了眼淚,從單人沙發上站起來,坐到正在抽泣的亭亭跟前。
I m so sorry, Tingting. Life must go on.  Hope you will recover soon. Here you can visit beautiful parks, museums, buildings, rivers, and farms I'll be your personal guide,.」老阿媽拉著亭亭的手,竭盡全力地勸慰著她,並願意成為亭亭過幾天的旅遊嚮導。
亭亭儘管還不能全部聽懂老阿媽說的話,但從她的表情已經完全能看出,她對自己遭遇的同情。與此同時,老阿媽也徹底地明白了亭亭和文禮來紐西蘭的意圖。看到亭亭不停地、傷心地流著淚,她從茶几上的紙巾盒裡,拿出了四、五張很大的軟軟的紙巾,放在亭亭的手上。亭亭還在不停地抽泣,不停地擦著眼淚。她不想在外人面前表現的如此的脆弱,她知道這樣做很不得體,但,就是實在忍不住!

老阿媽也難過地離開了客廳,緩緩地往餐廳里走去……


高興
4

感動
2

同情

搞笑

難過

拍磚

支持
23

鮮花

剛表態過的朋友 (29 人)

發表評論 評論 (47 個評論)

回復 RidgeWalker 2011-2-3 06:21
年飯沒法吃了,以淚洗面。
Heather is a good mother, very observant and thoughtful.
回復 rongrongrong 2011-2-3 06:21
  
回復 rongrongrong 2011-2-3 06:21
亭亭真是碰上好人了
回復 Cristal 2011-2-3 06:27
RidgeWalker: 年飯沒法吃了,以淚洗面。
Heather is a good mother, very observant and thoughtful.
特別好的一個老媽媽!我很喜歡她
回復 Cristal 2011-2-3 06:28
rongrongrong:   
   謝了!
回復 Cristal 2011-2-3 06:28
rongrongrong: 亭亭真是碰上好人了
還算比較幸運。
回復 lilly13 2011-2-3 06:34
不管怎樣好人還是多。
回復 pengl 2011-2-3 06:49
錐心刺骨的痛終於還是在世外桃源無意中被揭開。
回復 Cristal 2011-2-3 07:23
lilly13: 不管怎樣好人還是多。
我也覺得是!
回復 Cristal 2011-2-3 07:24
pengl: 錐心刺骨的痛終於還是在世外桃源無意中被揭開。
想避也避不開
回復 yang6381 2011-2-3 07:25
老阿媽也難過地離開了客廳,緩緩地往餐廳里走去……   感人

!多好的老太太!
回復 BL_518 2011-2-3 08:52
無法迴避的痛再一次襲來~~
回復 hjshhyy 2011-2-3 10:28
念天地之悠悠 獨愴然而涕下。
回復 Cristal 2011-2-3 12:07
hjshhyy: 念天地之悠悠 獨愴然而涕下。
感慨之良多……
回復 Cristal 2011-2-3 12:08
BL_518: 無法迴避的痛再一次襲來~~
是的。傷疤又被觸了一下
回復 Cristal 2011-2-3 12:08
yang6381: 老阿媽也難過地離開了客廳,緩緩地往餐廳里走去……   感人

!多好的老太太!
  
回復 我是北極兔 2011-2-3 12:23
"這個最怕提及的話題終於被老阿媽給「挑」了出來。" 生活就是這樣!
回復 世外閑人 2011-2-3 12:25
一想到俊傑,亭亭就無法自持,看來傷痛還得讓時間去沖刷。
回復 思憶 2011-2-3 13:18
亭亭命真好,到處遇貴人。
回復 Cristal 2011-2-3 21:18
世外閑人: 一想到俊傑,亭亭就無法自持,看來傷痛還得讓時間去沖刷。
受了傷的人,傷口需要時間來癒合
123下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-23 16:15

返回頂部