不知您聽說過理查·斯特勞斯(Richard
Strauss)
沒有?
這個理查不是寫《尼伯龍根指環》的理查。這個斯特勞斯也不是寫《藍色的多瑙河》的斯特勞斯。這個斯特勞斯生活在20
世紀的德國作曲家。斯特勞斯的歌劇運用了很多莫扎特作品的手法,但是音樂又有明顯的20
世紀風格。
(下面是抄的)
歌劇《玫瑰騎士》(Der
Rosenkavalier)是理查·斯特勞斯的喜劇歌劇。故事是講一位年輕的單身伯爵與歲數大點的的元帥夫人發生外遇,伯爵又陰錯陽差地擔任了夫人表親的「玫瑰騎士」,向一位富家女提親,卻愛上她的故事。
該套歌劇以18世紀之維也納作背景,圍繞四位主角錯綜複雜的情愛。四位主角分別為:元帥夫人(Die
Feldmarschallin,美艷貴婦,可惜歲月不饒人)、奧克塔文(Octavian
貪戀美色的英俊青年)、歐克斯·凡·李赫諾男爵(Der
Baron Ochs,元帥夫人的同輩親戚,笨手笨腳,獃頭獃腦)與蘇菲(Sophie,歐克斯男爵之未婚妻)。故事開始時適逢元帥夫人跟奧克塔文一夜纏綿過後,歐克斯男爵赫然來訪,使兩人狼狽不堪。歐克斯表示想追求蘇菲,遂請求元帥夫人助他一臂之力。元帥夫人才轉過身,歐克斯便出言挑逗元帥夫人的「侍女」——其實這是由奧克塔文所扮。奧克塔文伺機逃脫;元帥夫人派遣奧克塔文充當「玫瑰騎士」(但奧克塔文不在場),負責將歐克斯之訂情信物——一朵銀色玫瑰交予蘇菲。可惜奧克塔文對蘇菲一見傾心,蘇菲又懇求奧克塔文阻止她與歐克斯之婚事。幾經波折后,奧克塔文與蘇菲有情人終成眷屬,歐克斯被拋棄。至於明知情人遲早嫌棄自己人老珠黃的元帥夫人,最後落得形單影隻。
《玫瑰騎士》的音樂非常好聽。因為是喜劇,斯特勞斯在裡面加了一些和故事無大關連的情節。下面這段詠嘆調本來是斯特勞斯加進來開義大利歌劇玩笑的唱段,和故事沒有太大關係。結果這段詠嘆調寫得太好聽,玩笑成了男高音必唱的一唱段。《玫瑰騎士》是德文歌劇,裡面就這段是用義大利文唱的。唱以前演員沒事;唱完后,演員也沒事。帕瓦羅蒂唱不了德文歌劇,對此劇不熟,所以他拿著譜子唱。
我另外加了一段由瑞典男高音尼可萊·蓋達(Nicolaï
Gedda)唱的。蓋達是50 – 70年代最著名的男高音之一。