今天是母親的忌日。獻上這首由捷克作曲家德沃夏克(Dvorak)1880年作的《媽媽教我的歌曲》(Songs
My Mother Taught Me)。這支歌是德沃夏克的《吉普賽組曲》裡面的一支最有名的曲子。歌詞是19世紀捷克詩人Adolf
Heyduk一首用德文和捷克文寫的詩歌。下面是歌詞大意。
在那消失了很久的日子裡,我媽媽教我唱歌;
她的眼裡經常充滿了淚花。
現在我教我的孩子這每支悠揚的曲調。
我的眼淚經常不停地流淌,
經常從我的寶貴的記憶中流淌。
捷克原來叫波希米亞(Bohemia),一直在德語為主的神聖羅馬帝國和奧匈帝國的統治下。所以絕大多數捷克人會講德語。第一次世界大戰同盟國戰敗,捷克斯洛伐克獨立出來。1938年希特勒的第三帝國又先是以保護德裔的借口佔領了捷克的蘇台德地區(Sudetenland)。后又以慕尼黑條約佔領了全部捷克斯洛伐克。後來的事省略。。。
媽媽長大的威斯康星州的拉辛市除了德國裔以外,還有很多捷克裔。19世紀中歐各國移民美國時捷克還屬於奧匈帝國。所以捷克移民在一個以德國人和德國文化為主的地方落腳紮根也就非常自然了。媽媽她們有幾個鄰居就是捷克人。她的一個叔叔娶了個捷克裔媳婦。
下面這段視頻的演唱者是俄國人Anna Netrebko。用捷克文唱的,有日文字幕。這段歌曲很有名,很多歌劇大名角都錄過音。