老婆出軌怎麼辦?打啊。俗話說打是疼罵是愛,急了拿腳踹。那鞋底子抽丫的。請看下面的歌詞:
打我啊, 打我啊, 親愛的馬賽托 (Masetto),
打你可憐澤麗娜 (Zerlina)。
我將在這裡像只小羊羔
等待你打的每一下。
打我啊, 打我啊,
我會讓你揪我的頭髮,
我會讓你我的眼睛剜出來,
然後,我會高興地吻
你的奇妙又甜蜜的手。
打我啊, 打我啊,
啊,我看你有沒有心!
讓我們和好吧,我的真愛。
在幸福和喜悅中
我們必須通過白天與黑夜。
夠狠的哈? 看到這您可能會說: 這傢伙,怎麼啦? 說實在我那兒有這本事啊。這是200多年前莫扎特和他老搭當洛倫佐·達·彭特(Lorenzo
da Ponte)寫的。可是人家大師就是不一樣,連打老婆都這麼好聽。
下面給大家介紹這支詠嘆調叫《打我啊, 打我啊, 親愛的馬賽托》。莫扎特作曲,達·彭特作詞,兩人搭當寫了三部歌劇:《費加洛婚禮》(Le
Nozze Di Figaro),《唐·喬望尼》(Don Giovanni)和《女人皆如此》(Così Fan
Tutte)。一般認為這三部歌劇是莫扎特歌劇作品里最偉大的。
這支詠嘆調來自中間的那部《唐·喬望尼》(Don
Giovanni)。《唐·喬望尼》是以有名的花花公子唐璜為題材的。我以前寫過博文介紹名為《那麼手拉著手吧》詠嘆調。有興趣去聽聽。
https://big5.backchina.com/chineseblog/201006/user-279617-message-73727-page-1.html
在村姑澤麗娜(Zerlina)和農夫馬賽托(Masetto)結婚的前夜,唐璜看上了澤麗娜,於是他讓馬賽托走開,對澤麗娜說要與她成婚,騙她到別墅去。唐璜騙澤麗娜,唱了詠嘆調《那麼手拉著手吧》。馬賽托回來后懷疑澤麗娜不軌,於是要懲罰她。可是澤麗娜覺得委屈,唱出了這段《打我啊,
打我啊,
親愛的馬賽托》(Batti,
batti, o bel Masetto)的詠嘆調。最後馬賽托抵擋不住澤麗娜的攻勢,兩人熱吻和好。最後的照片就是
澤麗娜和馬賽托在《唐·喬望尼》里是輔助角色,他們對故事的發展可有可無。可是莫扎特並沒有因此而隨便處理他們。澤麗娜那段詠嘆調都是很好聽的。
在這段錄像里,澤麗娜是由韓國人Hei-Kyung Hong唱的。她的嗓子比較小,可是比較甜。她的專長是唱莫扎特的歌劇。這段是2000年在大都會歌劇院錄的。詠嘆調到3:21就完了。後面的不想看就跳過去。澤麗娜這個角色所要求的音色很細膩,同時音量也不用很大,有很多亞裔演員唱。黃英在Santa
Fe Opera就唱過這個角色。
第二段是在1988年在英國皇家歌劇院錄的。
最後的照片是唐璜在騙澤麗娜的劇照。猛吧?