倍可親

黃夏留教授的智慧(限制級)

作者:笑著笑著就睡了  於 2010-4-23 21:33 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:笑著睡著|通用分類:博你一笑

關鍵詞:



黃夏留,南方人,經貿大學教授。說話慢聲細語,娓娓道來,常有驚人之語,就看你怎
么聽。

      到岸價與離岸價

有一次上外貿課,有同學提出到岸價格與離岸價格的英文代號很難記。黃夏留教授隨口
說到:「記英文不能傻記,要講究巧,有時還得用點兒邪門歪道,目的就是為了記得牢
。比如到岸價格的英文代號是CIF(Cost,Insurance,
Freight),離岸價格的英文代號是FOB(Free On Board)。
死記硬背怕是記不長久。其實這兩個代號可以這樣記: CIF - Can I Fuck?
FOB - Free On Bed!
……」
       雙胞胎
有一次系裡政治學習,大夥兒非讓老黃來個笑話調劑一下。黃教授推不過,正好看到系
里有名的美人劉秘書的一對雙胞胎男孩在打鬧,就順口講起來:「一對雙胞胎在裡面吵
架,都想先出去,因為先出去的就成哥哥了。正這時,響起一陣聲音,『噓…』,兩人
悄聲,『爸爸進來了』……」

        批鬥會
文革前後,系裡的教授基本上都挨過整。最悲壯的一次是批鬥『社經』室主任老曹那次
全系大會。老曹他兒子小曹揭發他調戲兒媳婦。黃教授見老哥們兒受難,壓不住心頭怒
火,走到前台指著小曹說:「你小子還有良心沒有?你爹才吃你老婆一口奶,你就翻臉
不認爹了,你當年吃你爹他老婆的奶吃了兩年,你爹他哼一聲了嗎?」在場群眾無不為
老黃的話所感動,革委會主任和工宣隊長的眼淚刷的就下來了,當即宣布散會,讓老曹
寫份檢討了事。

       鎖車
有一次上『社經』理論課,黃教授匆匆忙忙忘了繫上褲子的風紀扣。坐在前排的一位女
生看見了又不好意思直說,於是委婉地說:「黃老師,您的自行車忘鎖了。」老黃是什
么人,馬上就反應過來了:「那你看到我的車了嗎?」女生臉一紅說:「看到了。」「
我的兩個輪子是不是沒氣啦?」「不,氣還挺足的。」老黃哦了一聲說:「那就好,那
就好。下面我們開始學習『社經』理論的幾個實際應用。」說著,隨手將車鎖上。

       兒歌
一日,黃夏留教授稀里糊塗被倆同事拽到禮堂,台下觀眾歡呼讓老黃來一個節目。老黃
問清是計劃生育表彰會,就來了個兒歌新唱∶ 「路邊有個避孕套,路邊有個避孕套,避孕套
妹妹上學看見了,看見了,看見了,看見了
避孕套雖然薄,計劃生育少不了
撿起來,瞧一瞧,擦擦乾淨多麼好
送給工人叔叔,把它裝在雞雞上,
        嘿
阿姨放心我們拍手笑」

        鐵梅
文革期間樣板戲流行。一次排練《紅燈記》,黃教授因形象不好,只被安排刻蠟版抄台
詞。老黃憑著強健的記憶,稀哩嘩啦很快就刻完了,沒怎麼看原稿。其中一段鐵梅的唱
詞變成「我家的表叔數不清,沒有大嬸兒不登門……」

        婦女大會
老黃倒霉時曾被遣送回鄉。「三八」節縣長要到某區婦女會上講演,知老黃能寫,就逼
他寫個講演稿。老黃特煩這混蛋,就湊了一篇,縣長還一字不差地念了:「…我是搞婦
女的,很有經驗。最近我到你們下面摸了一下,搞到了第一手資料。我是個大老粗,到
底有多粗,你們婦女主任最清楚。昨晚我跟她整扯了一宿。開始她不知我的長短,我不
知她的深淺,躲躲閃閃就是搞不到一塊。經過多次交鋒,將心比心,情況終於擺到了桌
面上。偽裝既然剝去,下面就好乾了。我們針對焦點,擺正姿勢,一鼓作氣,深入淺出
,堅持不懈,直到積壓許久的問題得到徹底解決。真是一泄如注,痛快淋漓啊。最後她
高興,我滿意,這有多好!……全體婦女同志站起來」在場的女同志因懼怕縣長的淫威
,都站了起來等待指示。縣長舔了一下指頭翻了一頁接著念:「了!」

        批黃書
文革那會兒常批黃書。有一回批《少女之心》,老黃憤怒地說:「《少女之心》是什麼
爛書?裡面的性描寫還不如香港《龍虎豹》雜誌里的色情小說寫的好,也就是騙騙孩子
。要論文學性與色情都比較傑出的作品當數我國古典名著《金瓶梅》。不過在色情描寫
上達到登峰造極的作品要算我國第一大淫書《肉蒲團》,又有人雅稱為《玉蒲團》。這
部百回之巨的作品通篇只有一個主題:性交。我國現存該書不多,還都在中央領導同志
手中傳來傳去,有好幾年沒回圖書館了。聽說主席盥洗室里常年放著三套書,一套是原
版《肉蒲團》,一套是德譯本《肉蒲團》,一套是原版《資本論》。主席就是靠對照讀
兩本《肉蒲團》學習德語,然後再啃原版《資本論》,省得叫翻譯者蒙了。咱們真該向
他老人家學習。」

        譯名
黃教授談到外語譯名時語重心長地說:「有同學恨外語,把English叫陰溝
拉屎,French叫糞池,Spanish叫稀巴泥屎,Russian叫拉屎
Japanese是加盆屎,反正外語等於屎。其實外語很重要。前些年北京在復興門蓋了
座飯店,起名為復興飯店。我一聽就急了,追到城建局告訴他們那漢語拼音是
Fuxing,容易讓
老外誤認為是性交飯店。後來他們接受意見,改成如今的燕京飯店了。還有一些譯
名有疑問,如上海工業學院Shang Hai Institute of 
Technology簡稱SHIT。我至今也沒弄懂,丫挺的帝國主義國家的
譯名怎麼都那麼好聽,比如美國本來是阿妹日卡,怎就他媽的成了美國?還有德國
本應是盜姨痴,法國是婦卵濕,結果譯過來後人家又有道德又懂法律。丫的火燒圓
明園那會兒有道德懂法律?這不是滅我們自己的威風嗎!」

 

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

笑著笑著就睡了最受歡迎的博文

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-21 16:09

返回頂部