[看到有關浪漫主義的話題,想起過去的幾句閑話,拿出來晾曬一下]
一位來自國內的網友問我,「外國人浪漫,無病呻吟又是如何表達的?」當時沒敢接茬,這話題太大了,不好著手。可是經不起追問,只好坐下來老實交待。這供詞一長,就有了這麼一大堆閑話,像華茲華斯一樣,站在高山上,大手一揮,自由發揮。(嗯,咋又像矮小而又偉大的列寧
-Vladimir Ilyich Lenin - 在講演呢?難道還有浪漫主義的政治家不成?)
首先,外國這個概念必須縮小,因為我僅知道一點英美浪漫派的皮毛,德法俄,以及東歐各有自己的國情,歷史另有千秋,讓我輩如臨深淵。
其次,這位網友著實獅子大開口,問題問得太大。沒有書本的我只能粗淺的涉及一兩點,好在不是考試,期末論文什麼的。
浪漫主義詩歌是19世紀英國詩歌的主流,代表人物有William Wordsworth,
Percy Bysshe Shelley等人,美國的 Walt Whitman 也算其中之一員。其主要話題是「自我」可以說「自我標榜」「自我放光"。這在西方不可笑,因為個人主義 (Individualism),個人價值
(individual worth)
是西方人文的根底。所以說,「謙虛」「無我」「無為」等等的東方的,中國的人生哲學其實也是一種美學原則,徹底滲透在自己的詩歌,繪畫,日常生活里。不提。
英美浪漫主義詩歌除了對語言的貢獻(個個都是語言大師哩)之外,表達的內容很快就讓人覺得厭倦(惠特曼的詩對新大陸的信心和志氣很有貢獻)。我不信一個人無限吹噓自己,還總有人捧場,那這世上閑人也忒多了些。所以,很快就有了上個世紀初擯棄浪漫派「Self-Sublime」的詩歌革命,以美國旅居歐洲的詩人龐德
(Ezra Pound) 等人為首的後起之秀通過從唐詩(特別是李白的詩)里得到的啟發發起了席捲歐美大陸的意象主義運動(Imagisme)。個人認為中國詩歌里的意境(意象思維)是更高層次的邏輯,詩歌邏輯。這一革命一下子弄得西方文壇面目全非,從此,直到後來所衍生的現代主義到了後現代主義,美國詩人從小就從東方詩歌美學里汲取營養,幾乎無一例外。
上個世紀70年代,美國詩歌界舉行過一次以「中國詩歌與美國想象」(Chinese Poetry and American
Imagination)為題的討論會,當代詩壇,人人在籃子里數珍,咋都是東方古董哩?包括《三國演義》,《紅樓夢》,《西遊記》,當然唐詩宋詞,都對美國詩歌文學有著直接的投影,形變。東西文化從此不再有巨大的鴻溝相隔。美國文化界首先擺脫了歐洲對中國文化(打油,怪異,幽默)的偏見,真正欣賞了盛唐以來的胸襟博大 (magnanimity).
個人覺得,西方極端的個人主義傾向和東方的美學原則有一些彌合的過程,也許破裂,也許畸變,拭目以待,但都不妨大雅,畢竟是高層次的閃爍。既然西方的磚瓦能蓋出中國園林,日本花園,個人心中的疙疙瘩瘩也能在歲月里磨礪出閃光的瓷磚來。扯遠了。
William Wordsworth 華茲華斯
Percy Bysshe Shelley 雪萊
Walt Whitman 惠特曼
Ezra Pound 龐德
Romanticism 浪漫主義
Imagisme or Imagism 意象主義
Modernism 現代主義
Postmodernism 後現代主義
題外話:中國80年代的朦朧詩運動說是受西方現代主義影響,我東看看,西看看,繞著圈子看了好幾遍,也覺得是中國的唐詩穿上洋裝回娘家呢。