貝殼動態:奴才大戰
大約三周前,村中名士六三兄從教育兒女的觀察角度,比較自己的成長過程,而發文感慨一番,激昂之餘,在題目中用了「奴才」一詞,可能是感嘆有餘,也許有故弄玄虛爆炒之嫌,由此在村中引發了一番熱議,至今塵埃尚未落定。
那麼究竟什麼是奴才?
奴才,亦作「奴材」,是由「奴」與「才」派生出來的複合名詞,有鄙薄蔑視之意。奴者,奴隸也,才者,才能才幹是也,奴才即是有才幹的奴僕。所謂奴隸,是對家奴或奴僕的統稱,在中國的上古時期就已經出現,百多年前美國還有黑奴,他們沒有獨立人格,屬於他人的私產和工具,所以上古的那個時期被稱作奴隸社會。後來「奴才」一詞引申為專指奴性十足、甘心供人驅使甚至幫助他人作惡的人,也可以用於描述沒有主見、見風使舵、溜須拍馬之人。到了清朝,「奴才」一詞變得體面多了,只有宦官及清代滿洲文武官員,才有資格對皇帝自稱奴才,再就是清代旗籍家庭的奴僕對主人亦自稱奴才。總而言之,所謂奴才是專指能心甘情願地為權勢者效忠以獲取個人利益的人。
值得注意的是,奴才的特徵,除了奴性還有才能的成分,與人才、天才等詞語有異曲同工之妙。也就是說奴才也具備「天賦」和「稀有」的特點,也是人中龍鳳佼佼者也。所以奴才也常常是一人之下萬人之上的人物,不乏自鳴得意的本錢。
本探揣摩,估計認真讀完六三全文者不多,但對所用「奴才」一詞有所反感者不少。六三本意基本上可以表達為:在中國的教育制度下培養出來的學生,比較循規蹈矩,缺乏獨立思考和創新意識。相比之下,美國的教育比較注重給個人心思考留足空間,因此學生敢想敢幹,沒有過多羈絆和束縛,因此表現的不是那麼唯唯諾諾。如果這樣的理解不錯的話,套用奴才一詞的原意,現代社會教育出來的學生絕大多數屬於既不奴也不才之流,六三兄對「奴才」一詞的使用明顯欠妥,不如「庸才」或者「缺乏創新精神」更為貼切。如果堅持「奴」字的使用,其寓意估計與教育制度和學習方法的關係就不大了,然而政治奴化並不在六三文的討論範圍之內。
針對許多批駁回帖,六三兄特補發兩文澄清立論,但堅持對「奴才」一詞的使用,並且在最後一篇用了「就是奴才」來加強語氣。本探感慨,昔有毛澤東著名的「老三篇」,今有六三兄的「新三篇」,相映成趣啊。至此,村民紛紛著書立說,討論進入了沸沸揚揚、熱火朝天的階段。有人表白:你認為自己是奴才可以,不要栽贓擴大化,把別人都扯進去一網打盡;有人認為能夠出國闖天下,足以證明自己不是奴才;也有人認為可不都是奴才嘛,在家是土奴,出國變洋奴,還就無處藏身了。。。
這讓本探不禁聯想到論壇那邊關於上帝造人的討論,隨你信與不信統統都是上帝造的!好在六三兄不是上帝,他說咱是奴才,也未必就真能把咱變成個奴才,說唄!或者把奴字去掉,咱起碼還是個人才。哈哈!
本探將繼續再探。。。