倍可親

最牛中英文翻譯

作者:老牛嘎嘎  於 2010-3-11 06:42 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:博你一笑|已有67評論

關鍵詞:

    在國內經常碰到熱衷於英語練習的人們,說幾個給各位聽聽:
 
    一次應邀去公園裡的英語角參加活動,剛到現場就看見樹後轉出來一位,開口便說:「You are who?」,被嚇了一哆嗦,扭頭便走,至今不知那裡搞活動真正是什麼情形。
 
    後來還學會了一些常用英語,大夥聽聽原文是哈:
    -  good good study and day day up!
    -  if you no three no four ,I'll give you some color see see!
    -  one car come one car go,two car pengpeng one car die!
    -  I don't bird you!
    -  you small son,don't he mother tiger me!
    -  we two who and who?you me you me!   
    -  you give me stop!!
    -  American Chinese not enough
    -  heart flower angry open
    -  People moutain People sea   
    -  laugh dead me ... ... 
 
    最牛的是去年流行的翻譯:「How are you? How old are you?」正確的中文翻譯是:「怎麼是你?怎麼老是你?」
 
    其它的各位自己琢磨吧!
 
 
 
 

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (67 個評論)

回復 老牛嘎嘎 2010-3-11 06:50
這兒還有一段對話:

  小明:I   am sorry!   
  老外:I   am sorry, too!   
  小明:I   am sorry three!   
  老外:What are you sorry for?   
  小明:I am sorry five!
回復 婉兒 2010-3-11 06:51
老牛很搞嘛, 頂頂頂!!!
回復 老牛嘎嘎 2010-3-11 06:55
婉兒: 老牛很搞嘛, 頂頂頂!!!
經常是困惑比愉快更多。。。哞~哞~哞~
回復 caro 2010-3-11 07:05
I don't bird you,應該是I don't pee  you
回復 老牛嘎嘎 2010-3-11 07:10
caro: I don't bird you,應該是I don't pee  you
在國內認識 pee 字的不多噶。。。
回復 yulinw 2010-3-11 07:13
thank you every much.一國內總太說的,俺現在用順嘴了~~~
回復 任飛飛 2010-3-11 07:13
婉兒: 老牛很搞嘛, 頂頂頂!!!
同意!!和婉兒是一擔!!頂頂頂!!!大頂!!!!
回復 任飛飛 2010-3-11 07:13
頂頂頂!!!大頂!!!!千斤頂!!!還要頂~~
回復 馬大哈ann 2010-3-11 07:13
回復 滿洲 2010-3-11 07:25
don't he mother tiger me!
回復 老牛嘎嘎 2010-3-11 07:28
任飛飛: 頂頂頂!!!大頂!!!!千斤頂!!!還要頂~~
飛飛姐姐今天勁兒真大!哞~哞~哞~
回復 老牛嘎嘎 2010-3-11 07:29
滿洲: don't he mother tiger me!
有點兒像京腔啊?哞~哞~哞~
回復 老牛嘎嘎 2010-3-11 07:33
yulinw: thank you every much.一國內總太說的,俺現在用順嘴了~~~
俺最喜歡的是:
  -  one car come one car go,two car pengpeng one car die!
   -  People moutain People sea   

是會說順嘴兒滴  
回復 老牛嘎嘎 2010-3-11 07:33
馬大哈ann:
回復 yulinw 2010-3-11 07:34
老牛嘎嘎: 俺最喜歡的是:
  -  one car come one car go,two car pengpeng one car die!
   -  People moutain People sea   

是會說順嘴兒滴  
回復 roaming 2010-3-11 07:56
回復 宜修 2010-3-11 08:15
滿洲: don't he mother tiger me!
俺這老arm老leg的,還真翻不動!
回復 oneweek 2010-3-11 08:25
老牛嘎嘎: 在國內認識 pee 字的不多噶。。。
國外認識的人也不多喝。 不好喝
回復 老牛嘎嘎 2010-3-11 08:31
oneweek: 國外認識的人也不多喝。 不好喝
豬豬眼花了,俺說的是噶,你咋說成喝啦?哞~哞~哞~
回復 oneweek 2010-3-11 08:32
老牛嘎嘎: 豬豬眼花了,俺說的是噶,你咋說成喝啦?哞~哞~哞~
現在煙花加上手指不受控制, 打出的文章慘不忍讀

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-27 12:30

返回頂部