倍可親

這樣的英文你懂嗎?【網路文摘】

作者:浪跡天涯  於 2010-10-14 19:55 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:網路文摘|已有11評論

關鍵詞:

Dear Tim, 

shall by too dull doll by too jack won.

dolphin long can Jim shall by too low.

shall by too when dull low, doll car low.

dolphin long doll Ham Eason:

"more power!"

  這段一英語估計能難倒世界上所有的最牛的英語翻譯。別急!我們中國人學英語的時候不也有時用中文注音嗎?這是一個老外學習中文時的注音。人家本語是英語,當然用英語給中文注音是最方便的了。下面是被注音的中文,你先使勁猜再看答案,你能猜得到嗎?


翻譯如下:

 

第二天

小白兔到大白兔家去玩。

大灰狼看見小白兔了。

小白兔聞到了,躲開了。

大灰狼大喊一聲:

莫跑!




高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

剛表態過的朋友 (0 人)

發表評論 評論 (11 個評論)

回復 hr8888hr 2010-10-14 19:58
回復 浪跡天涯 2010-10-14 20:03
hr8888hr:
歡迎點評
回復 瑋哥 2010-10-15 00:42
好玩,不過事先想到是「中文」
回復 浪跡天涯 2010-10-15 13:37
瑋哥: 好玩,不過事先想到是「中文」
輕鬆一下,周末魚塊!
回復 cartoonyang 2010-10-15 17:29
從哪裡搞來的!
好笑!
愉快周末!
回復 浪跡天涯 2010-10-15 18:17
cartoonyang: 從哪裡搞來的!
好笑!
愉快周末!
祝你好心情!
回復 cartoonyang 2010-10-15 18:22
浪跡天涯: 祝你好心情!
哈哈哈哈哈,u 2
回復 老阿姨 2010-10-16 13:27
回復 浪跡天涯 2010-10-16 13:41
老阿姨:
輕鬆周末
回復 老阿姨 2010-10-16 13:50
開始不懂,得知是老外學中文的標音,就明白了。我教過美國大學生中文,我兒子最愛看他們的中文作業,笑得肚子疼。
回復 浪跡天涯 2010-10-16 13:57
老阿姨: 開始不懂,得知是老外學中文的標音,就明白了。我教過美國大學生中文,我兒子最愛看他們的中文作業,笑得肚子疼。
如果我們用中文注音學習英文一定也好笑

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-26 13:06

返回頂部