在老虎•伍茲的緋聞事件還沒有完全淡去,新銳影后的丈夫又爆出偷情醜聞,頓時惹得人們競相探聽。與此同時,一個跟他們息息相關的
詞也應運而生了,這個詞就是chexting(偷情簡訊)。
什麼叫CHEXTING?下面就是解釋。
You might like texting, frown upon
sexting, but now comes "chexting"-- cheating via texting-- and it can
lead to big trouble。
你可能喜歡發簡訊,會厭惡性簡訊,不過現在又有了「偷情簡訊」,即「通過簡訊偷情」,而且這
種簡訊會惹出大麻煩哦。
Golf superstar Tiger Woods and TV celebrity Jesse
James have seen their lives unravel amid revelations of cheating on
their spouses, in part by arranging liaisons via text messages. They are
called 「chexters」, cheaters that send sexy messages to someone other
than their significant other。
高爾夫巨星老虎•伍茲和電視明星傑西•詹姆斯就是因為發簡訊跟情人聯絡而
導致偷情之事曝光,家庭生活受到很大影響。像這樣行為的人就被稱為「chexter」,
也就是給自己另一半以外的人發送性簡訊的偷情者。