倍可親

馬爾克斯的《霍亂時期的愛情》

作者:afreeleaf  於 2024-5-16 17:05 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:有感而發|通用分類:愛情婚姻

馬爾克斯的霍亂時的愛情

哥倫比亞作家加西亞·馬爾克斯,聞名於世的作品是他的小說百年孤獨》。他以此而獲得了諾貝爾文學獎得到了許多作家的推崇。記得多年前,竇文濤在鳳凰衛視的訪談節目《鏘鏘三人行》中就談到過這本著名的小說。最近讀到木心的文學回憶錄》,在介紹魔幻現實主義的時候,也曾經簡要的談到過馬爾克斯和他的這本小說百年孤獨。我買了百年孤獨的中文和英文版書,可讀了開頭,就怎麼也讀不下去。無論是中文版還是英文版,都覺得有些啰里啰嗦,而且故事有些雜亂不堪。大概這種魔幻小說就是需要靜下心來,多讀幾遍才能理清關係故事情節也不像風靡全球的《哈利波特》那樣,跌宕起伏,讓人讀起來欲罷不能。至少對我來說是這樣的看了幾頁也就放下了或許這是寫給專業作家們看的,而不我這樣的普通人然而陳丹青說,他也看不下去。我相信他說是真話儘管如此,這部難讀的小說卻被眾多的作家奉為經典,倍受推崇。人都曾模仿過他寫這本小說的技巧,比如小說開頭的那幾句,能在多位作家的小說中看到類似的描述---多少年後我們還會想起我們的今天發生的······。以此作為小說或者文章的開頭屢見不鮮。

然而我最近注意到的另一部小說霍亂時期的愛情》,似乎更有可讀性而且這部小說還拍成了電影被人們廣泛的稱讚為講述愛情故事最偉大的作品之一。說是以作家父親的故事,他自己的故事,還有報紙登載的真實為原始材料而寫成的。

這是一個曠世持久的愛情故事年輕的電報員弗羅倫蒂諾偶遇騾馬商的女兒費爾明娜心生愛慕,鍥而不捨,追求半個多世紀。弗羅倫蒂諾對費爾明娜一見鍾情可費爾娜父親希望女兒嫁入豪門,所以堅決反對。為此費爾明娜的父親甚至舉家搬遷,帶著爾明娜去了另外一個城市。在那裡,他們遭遇了霍亂大流行,邂逅從巴黎留學歸來的富家子弟烏諾醫生。之後醫生愛她美貌,從而不懈追求,加之父親的促從,費爾儘管沒那麼愛烏爾比諾,卻與之結婚了。婚後生活和多數人一樣,平靜也有起伏,但一直持續到五十多年後,烏爾比諾去世。儘管生前平淡,可烏爾比諾醫生臨終前,卻對費爾明娜充滿深情,向她告白:「只有上帝知道我有多麼愛你」。

就在丈夫烏醫生去世后,那個五十多年前的戀人弗洛倫蒂諾·阿里薩突然來訪。原來他一直沒有放棄在過去的五十多年中,雖然他記錄了和623不同的各類女性發生過肉體關係在他的心中的卻一直是費爾明娜。他宣稱:「我為你保持著精神上的童貞」。五十多年的不懈追求,最終贏得了費爾明娜的芳心。帶著老女人的腐酸味,松垮下垂的體態,兩人重墜愛河。

經典之所以為經典,必定有其獨特之處。作者的愛情觀似乎與眾不同,至少書中主人公把肉體的性愛和精神的愛戀分得很清楚。一方面費洛倫蒂諾·阿里薩愛著費爾明娜,在精神上一直為她保持著童貞。另一方面,卻享受和其他數眾多女性的性關係。他甚至記錄下了交往女性的數目不禁想起前些年被抓官員的獵艷日記,是否從這兒學的就不得而知了。

還有許多對話,也堪稱經典。比如,「愛是我們在一起穿衣服所做的一切」。「愛是分裂的,以上是精神的愛,腰以下卻是肉體的愛死亡的最大遺憾是沒有因愛而死這樣的話,大概也就在王朔類的作家的作品里找到。「丈夫死了,現在我終於可以知道去哪兒找他了」。這話似乎有些耳熟是在馮小剛的電影《非誠勿擾中聽到過特別冷幽默的一句話,沒想到是來自這裡!

還有一個十分有意思的英語詞, Eggplant女主人公費爾明娜·達薩不喜歡吃eggplant。我才知道在美國英語中,Eggplant的意思茄子英國超市裡茄子名字是 Aubergine.

電影只是一個大慨輪廓,而小說里的故事要更詳細一些。有些電影里沒法描述的,在小說中卻能寫得很細。比如說,年輕人小便,尿線又准又直。老了,則變得稀稀拉拉,撒得到處都是。「將近晚年時,烏爾比諾醫生終於想出了最後解決這一麻煩的辦法:象妻子一樣蹲著小便,這樣不僅可以保持便池清潔,而且也省力得多看了」。

看了電影有空了還要再讀一讀小說。

對忠貞不渝,對不同的人,有不同的理解和定義。


高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

評論 (0 個評論)

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-15 20:05

返回頂部