學習活脫脫的美國大街上普通人講的英語。逗樂部分在漢譯,我起個頭,看看誰能譯的最溜,最傳神,最嚴絲合縫 (「信」,「達」便可,嚴復老的「雅」就不必了)。
Ace out
不及物動詞。走運,僥倖
Fei Fei really aced out on
that English test.
飛飛走大運,過了那個英語考試。
Hu18 aced out at the dentist』s
office with only one cavity.
胡18那小子走運,牙醫發現他(吃素很多)只有一個蛀牙。
Ace something out
及物動詞。運用手段把什麼人搞掉,擊敗
I plan to ace you out in the
first lap.
我計劃第一圈就把你甩掉。
Ziyi aced out her opponent to
win the first place trophy in this love game.
章子怡擊敗了她的對手,贏得了這場戀愛遊戲的冠軍獎盃。
Air one』s pores
及物動詞。脫衣服,裸體
Brother 63 was fixing to air
his pores to take a shower.
63兄弟打定主意脫光,淋它一把。
Me and Fanlaifuqu, that』s my
brother, both fell in the creek, and had to air our pores a while so our pants
could dry out.
我跟翻來覆去,我的兄弟,一起掉進了水溝里,我們只好脫光了,把我們的褲子晾乾。