世上沒有絕對的事情。
那你這句話是絕對的嗎?
這個問題是很「著名」的,兩千多年來,被人無數次地提過。在上一篇日誌里,我說:
「這早就不是一個問題了。至少在希臘被羅馬佔領后,或最遲在中世紀快結束時(中世紀還是有一些學生吃飽了飯沒事做而做這樣的哲學習題),就已經是一個(一類)報廢的問題了。這個問題是由詭辯哲學家。。。想出來的諸多嚼舌的問題中的一個,稍後的古希臘辯證法家Zeno
of Elea 就已經討論並在語詞及邏輯形式上解決了這個問題。。。而對這類哲學問題的意識形態上的解決,則是由近代哲學開始的。。。」
貓兄看了后對我說,你能不能別賣關子,如果篇幅不大,說一說該怎麼回答這個問題。我對他說,這個問題可以在兩個層次上談:哲學上(或神學上)和語言邏輯上。日誌的篇幅無法容納哲學討論--也沒人要聽。貓兄的意思是,那就說說在第二種意義上如何回答這個問題。我對他說,好吧,不過我得假定你受過《矛盾論》的訓練。當然,他是受過的。
剔出了哲學本體論的意義, Zeno of Elea 的辯證邏輯大致是這樣的:對問題「你說世界上沒有什麼是絕對的,那你這句話呢?」的回答是:對這個問題「是」或者「否」的回答,結果都是一樣的。若你回答「是,我這句話也是相對的」,那這句話就是對「世界上所有的一切都是相對的」這個觀點的肯定,或對「相對」的一個「絕對」的肯定。若你回答,「不是,就我這句話是絕對的」, 那麼你這個「絕對」(語義上對「相對」的否定)不過是--又是--對「相對」的「絕對」的肯定。所以,對這個問題「是」和「否」的回答是一樣的,即:這是絕對和相對的矛盾體。既然相反的答案是一樣的,這個問題就成了一個(形式)邏輯上的「非問題」,或用日常語言說,一個傻問題。不過,哲學家們後來發現這不是一個傻問題。中世紀有些哲學家(也是神學家)對這類問題進行了探討,經過發展發展再發展,後來有了康德的「二律背反」, 然後再發展,就有了黑格爾的辯證法,再到馬克思,再到各種各樣的馬克思主義哲學家。。。然後我們就聽到了我們所熟悉的湖南口音,大聲地說:「同志們,世界是由矛盾組成的;矛盾就是世界。」
辯證法也存在於語言遊戲中。比如,一個騙子,你問他是不是騙人,他怎麼回答?如果他說「我沒在騙人」,他在騙人;如果他說「我在騙你」,那就是說他沒有騙你他在騙你,所以他也在騙你。。。這個推論可永遠進行下去,就像鏡子照鏡子。現在你懂了老毛為什麼說事物是無限可分的?頭暈了沒有?如果還沒有,做個文字遊戲,找出一些不能回答「是」的句子。我給你開個頭:「你難道耳聾了嗎?」