原文:客有過主人者,見其灶直突,傍有積薪。客謂主人:「更為曲突,遠徙其薪;不者,且有火患。」主人嘿然不應。俄而,家果失火,鄰里共救之,幸而得息。於是殺牛置酒,謝其鄰人,灼爛者在於上行,余各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:「鄉使聽客之言,不弗牛酒,弱亡火患。今論功而請賓,曲突徙薪亡恩澤,焦頭爛額為上客耶?」主人乃寤而請之。
註釋:⑴過:拜訪。⑵傍:同「旁」,旁邊。⑶不者:如果不這樣的話。⑷嘿(m ò)然:不說話的樣子。嘿,同「默」。⑸息:同「熄」,滅。⑹灼(zhuó )爛者:被火燒傷的人。灼,燒。⑺而不錄:卻不邀請。而,卻;錄,錄用,此處指邀請。⑻鄉(xià ng)使:當初如果。鄉,同「向」,從前;使,假如。⑼寤:同「悟」,醒悟,覺悟。
譯文:有一個過訪主人的客人,看到(主人家)爐灶的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對主人說:「把煙囪改為拐彎的,使柴草遠離(煙囪)。不然的話,將會發生火災。」主人沉默不答應。不久,家裡果然失火,鄰居們一同來救火,幸好把火撲滅了。於是,(主人)殺牛置辦酒席,答謝鄰人們。被火燒傷的人安排在上席,其餘的按照功勞依次排定座位,卻不邀請提「曲突」建議的客人。有人對主人說:「當初如果聽了那位客人的話,也不用破費擺設酒席,始終也不會有火患。現在評論功勞,邀請賓客,(為什麼)提『曲突徙薪』建議的人沒有受到答謝、恩惠,而被燒傷的人卻成了上客呢?」主人這才醒悟去邀請那位客人。
寓意:對可能發生的事故應防患於未然,消除產生事故的因素。