倍可親

十大常犯語文差錯---ZT

作者:laketree  於 2009-12-24 20:06 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

通用分類:其它日誌|已有3評論

    有「語林啄木鳥」之稱的《咬文嚼字》編輯部,24日公布了2009年中國出現頻率最高、覆蓋面最廣的十大常犯語文差錯。

    十大差錯分別是:

    經常混淆的概念是:「祖國」和「新中國」。2009年是新中國建立60周年,在相關紀念活動和媒體報道中,「祖國60歲生日」頻頻出現,正確的說法應是「新中國60歲生日」。「新中國」特指中華人民共和國。

    日曆上的常見用字錯誤是:「己醜年」的「醜」。2009年是農曆己丑年,有人以為「丑」的繁體字是「醜」,就在日曆中將「己丑年」誤為「己醜年」。

    容易用錯的成語是:首當其衝。所謂「首當其衝」,義為首先受到衝擊,遭遇災難與不幸,不能理解為「衝鋒在前」。

    經常誤用的量詞是:位。「位」不是一個普通的量詞,它含有敬重意味。但有些媒體卻用其表達「一位罪犯」或「一位貪官」。「位」也不應用於自稱。

    影視劇中經常寫錯的人名是:貂蟬,常被寫成「貂嬋」。漢代,人們認為「貂」與「蟬」都是美好的事物,因此用來作美女的名字。

    引文容易張冠李戴的是:「以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。」這句話普遍被誤認為是唐代名臣魏徵的名言。其實,這是唐太宗在魏徵去世的時候說的。

    地方宣傳中經常誤用的詞語是:故里。現在一些地方為了提高知名度,常號稱是某名人的「故里」,理由是該名人曾在當 地生活居住,為爭奪名人「故里」稱號甚至相互對簿公堂。其實,「故里」指的是故鄉、家鄉。住過的地方應稱「故地」,住過的居室應稱「故居」,都與「故里」 無關。

    菜單上經常出現的錯誤的菜名是:宮爆雞丁。其實,正確的寫法應是「宮保雞丁」,它的得名和清代丁寶楨有關。此人曾官封太子少保,被尊稱為「丁宮保」。

    網路中最容易混淆的字依舊是:「帖」和「貼」。帖,音tiě,是寫有文字的紙片,名詞。貼,音tiē,是把薄片粘到別的物體上,動詞。

    時政文章中容易出錯的詞語是:興亡周期律。這個詞經常被誤寫為「興亡周期率」。「周期律」是一種規律,指事物發展過程中某些特點反覆出現。



高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (3 個評論)

回復 Djogchen 2009-12-24 22:50
「宮爆雞丁」相信是一些飲食業人士為了刺激客人的胃口和食慾而特意改的
回復 溫和寶 2009-12-25 01:02
還好,這些錯誤俺都沒犯過。
回復 打斷打狗棒 2009-12-25 01:13

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-25 13:24

返回頂部