倍可親

赤壁:是紅岩還是禿岩?

作者:戶人  於 2009-11-29 11:48 發表於 最熱鬧的華人社交網路--貝殼村

作者分類:歷史文化|通用分類:其它日誌|已有23評論

說起赤壁,絕大多數中國人都知道在三國時期那裡曾經發生過著名的「赤壁之戰」。那是公元208年時,敗潰的劉備與東吳的孫權聯手,抗擊已經統一了中國北方的曹操大軍,周瑜、諸葛亮在赤壁借東風火燒曹操水師的連環戰船,使得曹操不敢也不能再統一中國南方,為三國鼎立打下了基礎。
 
如果再了解一點中國歷史的人也會知道,中國有「文赤壁」與「武赤壁」之分:文赤壁在湖北省黃岡市境內,因蘇軾《赤壁賦》而得名。蘇東坡是弄錯了地方,那裡並不是周瑜火燒曹軍戰船的古戰場。而那古戰場在今天的湖北省赤壁市境內,所以叫「武赤壁」。
 
但是赤壁中的「赤」字到底是指「紅色」的意思,還是比喻「光禿」呢?可能許多人都像我一樣,誤認為赤壁是「光禿的岩壁」的意思。吳宇森導演的電影《赤壁》在海外發行,其英文譯名為「Red Cliff」,也就是「紅岩」的意思,國內有不少人認為譯錯了(見拙文: 在美國看歐美版《赤壁》(Red Cliff) )。我則正好藉此機會去查閱一下赤壁地名的來歷,結果發現我以前的想當然是錯的,赤壁的確是「紅岩」的意思!
 
相傳漢高祖劉邦是赤帝之子下凡,他斬蛇起義定下漢朝四百年基業,雖是沿襲秦制,卻在地名命名上自有一套規矩。當時這個規矩就是以陰陽五行、二十八宿定方位。以「赤」色為上乘。漢高祖六年治沙羨縣,縣令梅赤就著手調查境內山川河流,發現許多無名地名,於是就按朝廷旨意命一批地名。當時,朝廷以陰陽五行之金、木、水、火、土加以擴大推演,以天人相應,將星空與地面配合,將二十八宿對準地面九州,各有所指,分出星野。按星野,沙羨當屬東南朱雀的翼、軫之間。
 
那麼一個小方城內,如何以五行、星宿命名呢?梅縣令於是拜訪陸水南岸修持百年的老道長駱文聰,他上知天文,下窮地理。道長擺開羅盤、八卦,推演一番后,描了地形,標註了名號,中央一山屬金,名曰金紫山,五行以金為首。金紫山之東為蒼龍之象,取其坑,「坑為疏廟,主疾」,取其名曰:「石坑」。南為朱雀之象,取其柳,「柳為鳥注,主草木」,在金紫山之南取了地名「柳林」。西為白虎之象,取其「奎」、「觜」,稱「奎曰封豸,為溝瀆」,「觜為虎道」,於是在金紫山之西取了地名為「奎觜」。北乃玄武之象,取其壁,「玄武之壁也」,取了個地名為;「赤壁」,四方的四個地名各距金紫山六十里,就這樣,「赤壁」的地名就出現了。漢高祖崇尚赤色,除了「赤壁」外,駱道長又取了幾個帶赤字的地名,如赤博林、赤博林湖、赤岡畈、赤馬港等。梅縣令就根據老道長的這幅帛子圖,定了縣境內的重要地名。就這樣,「赤壁」一名載入了歷史史冊,僅《三國志》一書就有五十多處提到赤壁。其後代史籍、方誌更是屢屢出現,這不能不說是梅縣令和駱道長的一大功勞呢。
 
「赤壁」二字位於赤壁磯頭臨江懸岩,南距市區138公里。《湖北通志》載:赤壁山臨江磯頭有『赤壁』二字,乃周瑜所書。
 
相傳東漢建安十三年(公元208年)冬月十三日,孫、劉聯軍藉助風勢,動用火攻,大火一炬,葬送了曹操二十六萬兵馬,東吳和劉備的軍隊乘勝追擊,直到南郡,曹操率殘部北歸鄴城。周瑜大軍高奏凱歌,回軍赤壁,在那大帥部樓船上舉行得勝宴會,把酒慶功,酒醉之餘,拔劍起舞,邊舞邊歌曰:臨赤壁兮,敗曹公,安漢室兮,定江東,此山水兮,千古頌,刻二字兮,紀戰功。歌罷,提劍在懸崖上深深刻下了「赤壁」二字,這一劍刻過萬重山,據說江西廬山有反寫「赤壁」字樣。
 
 
赤壁之戰發生地點及爭議
赤壁市赤壁山數百年來,歷史學界對於「赤壁」之戰發生的地點問題多有討論,諸說並起,被傳媒稱為「新赤壁大戰」。一般統計,至少有七種「赤壁說」:蒲圻說、黃州說、鍾祥說、武昌說、漢陽說、漢川說、嘉魚說。從現當代觀點來看,爭論的焦點在蒲圻說和嘉魚說之間,而歷史學出版物和已發現文物證據更偏向於蒲圻說。
 
 
 
 
 

高興

感動

同情

搞笑

難過

拍磚

支持

鮮花

發表評論 評論 (23 個評論)

回復 追求永生 2009-11-29 12:00
戶人兄這個考據很詳細,有說服力。
回復 越湖 2009-11-29 12:26
謝謝分享。
回復 marnifan 2009-11-29 12:35
博學
回復 同往錫安 2009-11-29 13:12
謝謝分享~不知道現在還看不看得到紅岩~
回復 文責自負 2009-11-29 13:12
謝謝分享
回復 Giada 2009-11-29 13:47
謝謝考證。我也一直以為赤壁的赤是光禿禿的意思。看來電影翻譯還是下了功夫的。
回復 孤舟獨釣 2009-11-29 14:28
追求永生: 戶人兄這個考據很詳細,有說服力。
認同~
回復 yulinw 2009-11-29 14:54
補課啦~~~
回復 戶人 2009-11-29 23:43
追求永生: 戶人兄這個考據很詳細,有說服力。
謝謝!我們大家也都藉此學習了。
回復 戶人 2009-11-29 23:44
越湖: 謝謝分享。
謝謝閱讀。
回復 戶人 2009-11-29 23:44
marnifan: 博學
查資料而已,談不上博學
回復 戶人 2009-11-29 23:46
同往錫安: 謝謝分享~不知道現在還看不看得到紅岩~
不知你說的「紅岩」是指「赤壁」,還是指小說?赤壁是旅遊景點,小說網上可看。
回復 戶人 2009-11-29 23:47
文責自負: 謝謝分享
謝謝!
回復 戶人 2009-11-29 23:50
Giada: 謝謝考證。我也一直以為赤壁的赤是光禿禿的意思。看來電影翻譯還是下了功夫的。
是的,電影翻譯是對的。這麼一部大作,肯定是下了功夫的。我們也算是從這部電影的譯名中學到了關於「赤壁」命名的中國歷史知識。如果沒有翻譯,我們可能會一直錯誤地理解這個名字。
回復 戶人 2009-11-29 23:51
孤舟獨釣: 認同~
回復 戶人 2009-11-29 23:51
yulinw: 補課啦~~~
回復 追求永生 2009-11-30 04:05
戶人: 謝謝!我們大家也都藉此學習了。
回復 追求永生 2009-11-30 04:09
孤舟獨釣: 認同~
回復 Giada 2009-11-30 12:16
戶人: 是的,電影翻譯是對的。這麼一部大作,肯定是下了功夫的。我們也算是從這部電影的譯名中學到了關於「赤壁」命名的中國歷史知識。如果沒有翻譯,我們可能會一直錯
是這樣,如此說來你看這部電影還是很有收穫的,也連帶著我們受益。
回復 同往錫安 2009-11-30 12:29
戶人: 不知你說的「紅岩」是指「赤壁」,還是指小說?赤壁是旅遊景點,小說網上可看。
我是指赤壁。現在還是紅色的一片嗎?看來是的。
12下一頁

facelist doodle 塗鴉板

您需要登錄后才可以評論 登錄 | 註冊

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2024-4-16 13:29

返回頂部